Recipes from the world

Questa sezione del mio blog è dedicata alle ricette di cucina poiché questo ambito di traduzione è uno dei miei preferiti. Ogni volta pubblicherò una ricetta tipica della cucina inglese, tedesca o francese e spero che troverete qualche spunto per variare il vostro menù!

Prillecken

bomboloni

Zutaten

Portionen: 30

   4 Eier

    150 g Zucker

    500 g Mehl

    3/4 Päckchen Backpulver

    200 g Schmand

    2 EL Schuss Rum

    Fett zum Ausbacken

    Puderzucker zum Bestäuben

 Zubereitung

Eier und Zucker mit dem elektrischen Mixer schaumig rühren.

Backpulver und Mehl mischen und unter die Eimischung geben. Schmand und Rum unterrühren.

Fett so stark erhitzen, dass kleine Bläschen aufsteigen, wenn man einen Holzlöffel hineinhält.

Teig teelöffelweise abstechen und vorsichtig ins heiße Fett gleiten lassen. Sobald die Unterseite gebräunt ist, die Pillecken einmal umdrehen.

Mit dem Schaumlöffel aus dem Fett nehmen und auf Küchenkrepp abtropfen lassen. Nach dem Abkühlen mit Puderzucker bestäuben.

http://de.allrecipes.com/

 

Bomboloni

Ingredienti

Porzioni: 30

     4 uova

    150 g di zucchero

    500 g di farina

    3/4 di bustina di lievito in polvere

    200 g di panna acida

    2 cucchiai di rum

    Grasso per friggere

    Zucchero a velo per guarnire

Preparazione

 Sbattere le uova e lo zucchero con la frusta elettrica fino ad ottenere una consistenza schiumosa.

Mescolare il lievito e la farina e versarli nel composto di uova. Unire anche la panna acida e il rum. Mettere il grasso  nella padella e lasciarlo soffriggere fino a quando, se si inserisce un cucchiaio di legno, si formano delle piccole bolle.

Versare l’impasto nella padella con un cucchiaino da tè. Una volta che il bombolone è ben dorato da un lato girarlo dall’altro. Quindi toglierlo dalla padella con la schiumarola e farlo scolare sulla carta da cucina. Quando i bomboloni si sono raffreddati cospargerli di zucchero a velo.

Crème pâtissière à la châtaigne

crema di castagne

Ingrédients (pour 1 bol) :

- 50 cl de lait

- 125 g de sucre blanc

- 4 jaunes d’œufs

- 1 gousse de vanille

- 40 g de farine de blé

- 40 g de farine de châtaigne

Préparation

Portez le lait avec la gousse de vanille fendue à ébullition.

Pendant que le lait chauffe, mélangez les jaunes avec le sucre avec un fouet dans un saladier jusqu’à ce qu’ils blanchissent. Ajoutez les farines et mélangez.

Versez doucement le lait dans le saladier en remuant. Une fois le lait totalement versé, fouettez vigoureusement jusqu’à disparition des grumeaux.

Remettez la préparation sur un feu doux dans une casserole propre. Ne jamais cesser de remuer en passant bien partout dans le fond de la casserole. Continuez jusqu’à obtention de la consistance souhaitée.

Pour éviter qu’une croûte ne se forme lors du refroidissement, placez le cul de la casserole dans un saladier rempli d’eau pendant une dizaine et remuez de temps en temps.

Réservez la préparation dans un bol recouvert d’une assiette (ou autre) que vous placerez au frigo.

www.marmiton.org

Crema pasticcera alle castagne

Ingredienti (1 ciotola):

-50 cl di latte

-125 g di zucchero semolato

-4 tuorli d’uovo

-1 baccello di vaniglia

-40 g di farina di frumento

-40 g di farina di castagne

Preparazione

Portate il latte ad ebollizione con il baccello di vaniglia intagliato nel senso della lunghezza.

Mentre il latte si sta scaldando, in una ciotola mescolate i tuorli con lo zucchero con l’aiuto di una frusta fino a farli sbiancare. Aggiungete la farina e mescolate.

Versate delicatamente il latte nella ciotola rimestando. Quando avete versato tutto il latte, sbattete energicamente con la frusta fino a che spariscono i grumi.

Rimettete la preparazione in pentola a fuoco basso. Non smettete mai di mescolare bene passando anche sul fondo della padella. Continuate fino a raggiungere la consistenza desiderata.

Per evitare che si formi una crosta durante il raffreddamento, appoggiate la padella in una ciotola riempita con acqua per una decina di minuti e mescolate di tanto in tanto.

Versate la preparazione in una ciotola coperta con un piatto (o altro) che metterete in frigo.

Dicke Obst – Pfannkuchen

mele frittelle

Zutaten

250 g     Mehl

75 g        Zucker

3 m.-große Ei(er)

2 Pck.    Vanillinzucker

200 ml   Milch

1/2 TL    Salz

2 große Äpfel oder 400 g Heidelbeeren oder 1 Glas Kirschen oder 400 g Johannisbeeren

                Zucker zum Bestreuen

                Butter, neutrales Öl oder Margarine

 Zubereitung

Die Eigelbe vom Eiweiß trennen. Das Obst vorbereiten: z.B. Äpfel schälen, entkernen, achteln und in feine Scheiben schneiden oder die Beeren verlesen.

Die Eigelbe mit Zucker, Eiern, Vanillinzucker, Mehl, Milch und Salz zu einem glatten Teig verrühren. Die Eiweiße zu steifem Schnee schlagen. Zunächst das Obst unter den Teig rühren, dann den Eischnee vorsichtig unterheben.

Fett in einer Pfanne zergehen lassen und dicke Pfannkuchen darin bei schwacher bis mittlerer Hitze goldbraun backen. Die Pfannkuchen auf einen Teller legen und mit Zucker bestreuen.

Ergibt etwa 12 Pfannkuchen.

Tipp: Die Pfannkuchen nicht zu lange backen. Am besten schmecken sie, wenn sie innen noch schön weich sind.

http://www.chefkoch.de

Frittelle alla frutta

Ingredienti

250 g     farina

75 g        zucchero

1           uovo

2           bustine di zucchero vanigliato

200 ml   latte

1/2         cucchiaino di sale

2 mele grandi o 400 g di mirtilli o 400 g di ribes

                zucchero per guarnire

                burro, olio o margarina

 Preparazione

 Separare i tuorli dagli albumi. Preparare la frutta: ad esempio sbucciare le mele, togliere i semi e tagliarle a fettine sottili o mondare le bacche.

Unire i tuorli con lo zucchero, le uova, lo zucchero vanigliato, la farina, il latte e il sale e mescolare fino ad ottenere un impasto liscio. Montare gli albumi a neve. Quindi aggiungere la frutta alla pastella, poi incorporare gli albumi delicatamente.

Far sciogliere il burro in una padella e cuocere le frittelle a fuoco medio fino a che diventano dorate. Disporre le frittelle su un piatto e cospargere con lo zucchero.

Ingredienti per circa 12 frittelle.

Suggerimento: non cuocere le frittelle troppo a lungo. Quando sono belle morbide dentro hanno un sapore ancora più buono.

Chocolate Pizza Heart

pizza heart

Ingredients

  • 1-1/2 cups milk chocolate chips
  • 1 cup butterscotch chips
  • 3/4 cup miniature marshmallows
  • 3/4 cup chopped salted peanuts
  • 3/4 cup crushed potato chips
  • 2 tablespoons flaked coconut
  • 7 maraschino cherries, halved
  • 1/4 cup milk chocolate M&M’s
  • 2 tablespoons white chips
  • 1/2 teaspoon shortening

Directions

  1. Using a pencil, draw a 10-in. heart on a waxed paper. Place paper, pencil mark down, on a baking sheet; set aside.
  2. In a large microwave-safe bowl, melt chocolate and butterscotch chips; stir until smooth. Stir in the marshmallows, peanuts and potato chips. Immediately spread on prepared pan into heart shape. Sprinkle with coconut; top with cherries and M&M’s.
  3. In a microwave, melt vanilla chips and shortening; stir until smooth. Drizzle over top. Refrigerate until firm, about 1-1/2 hours. Remove waxed paper. Let stand for 10 minutes at room temperature before cutting.

http://www.tasteofhome.com/

Cuore al cioccolato

Ingredienti
• 350 gr di gocce di cioccolato al latte
• 225 gr di caramelle butterscotch
• 170 gr di marshmallow piccoli
• 170 gr di arachidi salate tritate
• 170 gr di patatine fritte schiacciate
• 2 cucchiai di scaglie di noce di cocco
• 7 ciliegie al maraschino, tagliate a metà
• 56 gr di M&M al cioccolato al latte
• 2 cucchiai di gocce di cioccolato bianco
• 1/2 cucchiaino di grasso alimentare

Preparazione

1. Con una matita, disegnare un cuore di 25 cm sulla carta da forno. Posizionare la carta, con il segno della matita verso il basso, su una teglia da forno; mettere da una parte.

2. In una ciotola ampia, adatta al microonde, far sciogliere le gocce di cioccolato al latte e le caramelle butterscotch mescolando. Unire marshmallow, arachidi e patatine fritte. Versare immediatamente sulla teglia preparata a forma di cuore. Cospargere con il cocco; guarnire con ciliegie e M&M.

3. Nel forno a microonde, far sciogliere le gocce di cioccolato bianco e il grasso alimentare mescolando. Cospargere sulla parte superiore. Conservare in frigorifero fino a indurimento, circa 1-1/2 ore. Togliere la carta da forno. Lasciar riposare per 10 minuti a temperatura ambiente prima del taglio.

Tarte au chocolat et marrons

tarte-au-chocolat-et-marrons_320x320

Ingrédients pour 4 personnes

• 1 rouleau de pâte sablée
• 125 g de chocolat noir pâtissier
• 250 g de crème de marrons
• 120 g de sucre en poudre
• 5 jaunes d’œufs
• 60 cl de crème fraîche liquide
• 6 marrons glacés + 100 g de brisures

Etapes de préparation

1 Fouettez les jaunes d’œufs avec le sucre. Faites bouillir 40 cl de crème puis, mélangez-la avec les jaunes. Versez dans une casserole et faites épaissir le mélange sur feu doux sans cesser de remuer et sans faire bouillir. Ajoutez le chocolat en morceaux en remuant pour lisser. Laissez tiédir.
2 Préchauffez le four th. 6 (180 °C). Tapissez un moule avec la pâte sablée et son papier de cuisson. Garnissez de haricots secs et enfournez 20 min. Laissez refroidir après avoir retiré le papier et les haricots.
3 Versez le chocolat sur la tarte. Répartissez les brisures de marrons et réservez au frais 2 h.
4 Montez la crème restante en chantilly et incorporez la crème de marrons. Décorez la tarte avec cette préparation et les marrons glacés avant de servir.

http://www.cuisineactuelle.fr/

 Torta al cioccolato e marroni

Ingredienti per 4 persone
• 1 rotolo di pasta frolla
• 125 g di cioccolato fondente
• 250 g di crema di marroni
• 120 g di zucchero a velo
• 5 tuorli d’uovo
• 60 cl di panna liquida
• 6 marron glacé + 100 g di marron glacé a pezzetti
Preparazione
1 Sbattere i tuorli con lo zucchero. Riscaldare 40 cl di panna liquida e unire i tuorli. Versare in una casseruola e far addensare il composto a fuoco basso, mescolando continuamente, senza portare ad ebollizione. Aggiungere il cioccolato a pezzetti e farlo sciogliere mescolando. Lasciar raffreddare.
2 Preriscaldare il forno (180°C). Foderare uno stampo con la pasta frolla e ricoprire  con la carta da forno. Versarvi sopra i fagioli secchi e cuocere per 20 min. Lasciar raffreddare dopo aver rimosso la carta e i fagioli.
3 Versare il cioccolato fuso sopra la torta. Distribuire i marron glacé a pezzetti e conservare al fresco per 2 ore.
4 Preparare una chantilly con la restante panna e incorporarvi la crema di marroni. Decorare la torta con questa preparazione e i marron glacé prima di servire.

Erdbeer-Himbeer-Eis mit Schoki

lamponi

Zutaten

Für 900 ml (15 Kugeln) Eis

75 g weiße Kuvertüre
300 g Erdbeeren
250 g Himbeeren
0,5 Tl abgeriebene Limettenschale
2 El Limettensaft
1 Pk. Zuckermischung für Fruchteis (250 g)
einige Himbeeren

Zubereitung

1. 75 g weiße Kuvertüre auf der Haushaltsreibe raspeln.

2. 300 g Erdbeeren putzen und halbieren, 250 g Himbeeren verlesen. Die Früchte zusammen mit 1⁄2 Tl abgeriebener Bio-Limettenschale, 2 El Limettensaft und 1 Pk. Zuckermischung für Fruchteis in eine Schüssel geben, alles mit dem Schneidstab pürieren und mind. 3 Min. schaumig mixen. Dabei Luft einschlagen, sodass ein cremiger Schaum entsteht.

3. 2 der Kuvertüreraspel unter die Fruchtmischung rühren und diese in eine Gefrierbox (ca. 900 ml Inhalt) füllen. Mit 2 der Kuvertüreraspel bestreuen und die Box verschließen. Mind. 8 Std. im Gefrierschrank einfrieren.

4. Das Eis zu Kugeln portioniert in eisgekühlte Dessertgläser geben und mit einigen Himbeeren und den restlichen Kuvertüreraspeln bestreut servieren.

www.essen-und-trinken.de

Sorbetto alle fragole e lamponi con cioccolato bianco

Ingredienti

Per 900 ml (15 palline) di gelato

75 g di cioccolato bianco
300 g di fragole
250 g di lamponi
Mezzo cucchiaino di buccia di lime grattugiata
2 cucchiai di succo di lime
250 g di preparato per sorbetto
Alcuni lamponi

Preparazione

1. Grattugiare 75 g di cioccolato bianco.

2. Lavare e tagliare a metà 300 g di fragole e prendere 250 g di lamponi. Mettere la frutta in una ciotola con mezzo cucchiaino di buccia di lime grattugiata, 2 cucchiai di succo di lime e 250 g di preparato per sorbetto e frullare con il frullatore ad immersione per almeno 3 minuti, fino ad ottenere un composto cremoso.

3. Grattugiare il cioccolato e porlo in una ciotola per congelatore (da 900 ml di contenuto) quindi versare sopra il composto di frutta. Cospargere con altro cioccolato grattugiato e chiudere la ciotola. Congelare per almeno 8 ore.

4. Porzionare il gelato in palline in un bicchiere da dessert messo a raffreddare nel frigorifero e cospargere con alcuni lamponi e il restante cioccolato bianco grattugiato.

Peach Melba cheesecake

peach melba

Ingredients

100g butter, melted, plus a little extra for the tin

200g crunchy biscuits

600g soft cheese

100g icing sugar, plus extra to taste

 2 tsp vanilla extract

 300ml pot double cream

 450g raspberries

3 really ripe peaches, peeled if you like, or 6 canned peach halves (juice saved), diced into raspberry-sized chunks

Method

 Line the base and sides of a 20cm loose-bottomed or springform tin with baking parchment – use smudges of butter to help the paper stay in place around the sides. Put the biscuits in a plastic food bag and crush to crumbs using a rolling pin, then mix thoroughly with the melted butter. Tip into the prepared tin and press down firmly to create an even base. Chill while you prepare the filling.

Put the soft cheese, icing sugar and vanilla in a bowl, then beat with an electric mixer until smooth. Tip in the cream and continue beating until mixture is combined. Scatter over 100g of the raspberries and half of the peach chunks.

Spoon the cream mixture onto the biscuit base, working from the edges inwards. Smooth the top of the cheesecake down with the back of a dessertspoon or spatula. Leave to set in the fridge overnight.

 In a food processor, blitz 250g of the remaining raspberries, sieve, stir back in 1 tsp of the seeds, if you like, and sweeten to taste with icing sugar. Add enough water or canned peach juice to make it saucy and chill until serving.

Bring the cheesecake to room temperature about 30 mins before serving. If using a loose-bottomed tin, unmould by placing on top of a can, then gradually pull down the sides of the tin. Slip the cheesecake onto a serving plate, removing the lining paper and base. Scatter the remaining raspberries and peach chunks over the cheesecake, dribble over some of the sauce and serve the rest alongside.

Cheesecake alla pesca melba

Ingredienti        

100g di burro, fuso più un piccolo extra per la teglia

200g di biscotti croccanti

600g di formaggio spalmabile

100g di zucchero a velo, più un piccolo extra

 2 cucchiai di estratto di vaniglia

 300ml di panna

 450g di lamponi

3 pesche belle mature senza buccia, se lo preferite, o 3 pesche sciroppate tagliate a metà (conservando il succo), tagliate a pezzetti della dimensione dei lamponi

Preparazione

Foderate con carta da forno la base e i lati di una teglia da 20 centimetri di diametro. Mettete i biscotti in un sacchetto di plastica per alimenti e riduceteli in briciole con il mattarello, poi mescolate bene con il burro fuso. Rovesciate nella teglia precedentemente preparata e premete con decisione per creare una superficie piana. Ponete in frigorifero mentre preparate il ripieno.

Mettete il formaggio spalmabile, lo zucchero a velo e la vaniglia in una ciotola, quindi sbattete con una frusta elettrica fino ad ottenere un composto liscio. Versate la panna e continuate a sbattere fino a quando la miscela è ben mescolata. Versate 100g di lamponi e metà delle pesche tagliate a pezzetti.

Versate il composto cremoso sulla base di biscotti spalmando dai bordi verso l’interno. Lisciate la parte superiore della torta con il dorso di un cucchiaio o una spatola. Mettete in frigorifero per una notte.

 In un robot da cucina, versate i 250g rimanenti di lamponi, frullateli, setacciateli per togliere i semi se preferite, e dolcificate a piacere con zucchero a velo. Aggiungete sufficiente acqua o succo di pesca della confezione per formare una crema e conservatela in frigorifero fino a quando la servite.

Conservate la cheesecake a temperatura ambiente circa 30 minuti prima di servire. Mettete la cheesecake su un piatto da portata, rimuovendo la carta da forno e la base. Ponete i lamponi e i pezzetti di pesche rimanenti sulla cheesecake, versate un po’ della salsa e mettete il resto della salsa a fianco.

Religieuse au caramel

Religieusecaramel

Ingrédients

Pour les choux (12 pièces)

- 60 ml d’eau

- 60 ml de lait

- 60 g de beurre salé

- 70 g de farine

- 2 cuillères à soupe de sucre

- 2 oeufs

Pour la crème pâtissière

- 1/2 l de lait

- 1 sachet de préparation de crème pâtissière (vous pouvez aussi la préparer vous même)

Pour la sauce au caramel

- 150 g de sucre

- 20 cl de crème liquide

- 80 g de beurre salé

- 5 pincées de sel

Préparation

Préparez la crème pâtissière et laissez la refroidir avant de la réserver au réfrigérateur. Préchauffez le four thermostat 7.
Préparez la sauce au caramel en mettant le sucre dans une casserole jusqu’à l’obtention d’un liquide ambré. Ajoutez la crème liquide réchauffée en remuant puis le beurre et enfin de sel. Remettez sur le feu 2 minutes pour obtenir une sauce crémeuse bien lisse. Réservez à température ambiante.
Dans une casserole, chauffez le lait, l’eau, le sucre et le beurre coupé en morceaux jusqu’à ébullition. Retirez du feu. Ajoutez la farine en une fois et mélangez avec une cuillère en bois. La pâte doit se détacher des parois. Ajoutez un oeuf, mélangez bien et ajoutez le second. La pâte doit être homogène.
Graissez une plaque à pâtisserie. Formez 12 petits tas à l’aide de 2 cuillères à soupe. Enfournez une trentaine de minutes puis éteignez le four et laissez les choux dorés terminer leur cuisson pendant 10 minutes.
Sortez les choux du four et quand ils sont froids, faites une petite fente et garnissez-les avec délicatesse de crème pâtissière.
Sur une assiette, placez un chou garni puis déposez une cuillère à soupe de sauce au caramel avant de superposer un autre chou. Terminez par une bonne cuillère de caramel, qui dégoulinera joliment sur l’assiette.

www.750g.com

Religieuse al caramello

Ingredienti

Per la pasta choux (12 pezzi)

- 60 ml di acqua

- 60 ml di latte

- 60 g di burro

- 70 g di farina

- 2 cucchiai di zucchero

- 2 uova

Per la crema pasticcera

- 1/2 l di latte

- 1 bustina di preparazione per crema pasticcera (oppure potete prepararla direttamente)

Per la salsa al caramello

- 150 g di zucchero

- 20 cl di panna liquida

- 80 g di burro

- 5 prese di sale

Preparazione

Preparate la crema pasticcera e lasciatela raffreddare prima di porla nel frigorifero. Preriscaldate il forno a termostato 7 (170-190°C).

Preparate la salsa al caramello versando lo zucchero in una casseruola e cuocendolo fino ad ottenere un liquido ambrato. Aggiungete la panna liquida riscaldata mescolando bene, quindi il burro e il sale. Rimettete sul fuoco 2 minuti per ottenere una salsa cremosa molto liscia. Conservate a temperatura ambiente.

In un’altra casseruola scaldate il latte, l’acqua, lo zucchero e il butto tagliato a pezzetti fino ad ebollizione. Togliete dal fuoco. Aggiungete la farina e mescolate con un cucchiaio di legno. L’impasto deve staccarsi dalle pareti. Aggiungete un uovo, mescolate bene e quindi aggiungete il secondo uovo. La pasta deve essere omogenea. Ungete una teglia da forno. Formate con un cucchiaio 12 bignè. Infornate per una trentina di minuti poi spegnete il forno e lasciate che la pasta choux si dori e termini la cottura per 10 minuti.

Togliete i bignè di pasta choux dal forno e quando si sono raffreddati, fate una piccola fenditura e riempite i bignè con la crema pasticcera. Ponete su di un piatto un bignè quindi versatevi sopra un cucchiaio di caramello e poi mettete sopra un altro bignè. Terminate con un cucchiaio abbondante di caramello che colerà dolcemente sul piatto.

Erdbeer-Minicharlotten

charlotte

Zutaten

250 g

Erdbeeren

3 Blatt

Gelatine

125 g

Mascarpone

25 g

Zucker

2 EL

Zitronensaft

100 g

Schlagsahne

60 g

Butter

100 g

Cantuccini

Zubereitung

Gelatine einweichen. Erdbeeren waschen und gut abtropfen lassen und putzen, die Hälfte der Erdbeeren in feine Scheiben schneiden.
3 Tassen (a ca. 120 ml Inhalt) mit Folie auslegen. Erdbeerscheiben dachziegelartig hinein legen. Übrige Erdbeeren, bis auf 3 Stück, pürieren. Mit Mascarpone, Zucker und Zitronensaft verrühren.
Gelatine gut ausdrücken, bei kleiner Hitze in der Mikrowelle auflösen, (beobachten geht schnell). Dann mit 3 EL Creme verrühren, unter die restliche Creme heben. Sahne steif schlagen und unterheben. Creme in die Tassen füllen und einen kleinen Rand oben lassen für den Boden.

Butter schmelzen, Cantuccini in einen Gefrierbeutel geben, verschließen und mit einer Teigrolle zerbröseln. Brösel und Butter mischen und auf die Tassen verteilen und leicht andrücken. Die überstehende Folie über den Boden zusammenschlagen und ca. 12 Stunden kalt stellen.
Charlotten stürzen und mit den restlichen Erdbeeren verzieren.

www.chefkoch.de

Mini charlotte alle fragole

Ingredienti

250 g

di fragole

3 fogli

di gelatina

125 g

di mascarpone

25 g

di zucchero

2

cucchiai di succo di limone

100 g

di panna montata

60 g

di burro

100 g

di Cantuccini

Preparazione

Mettere a bagno la gelatina. Lavare le fragole, farle scolare bene e pulirle, tagliare le fragole a metà e quindi a fettine sottili.
Foderare 3 coppette (circa 120 ml di contenuto) con la pellicola. Disporre le fette di fragola come tegole a ricoprire le coppette. Frullare le fragole rimanenti. Incorporare il mascarpone, lo zucchero e il succo di limone.
Far sciogliere la gelatina nel forno a microonde a bassa temperatura (fare attenzione è un’operazione molto rapida). Poi aggiungere 3 cucchiai di panna e mescolare bene. Montare la panna mescolando dal basso verso l’altro. Unire la panna al composto di fragole e versare nelle coppette lasciando un piccolo margine per la copertura.

Sciogliere il burro. Mettere i  Cantuccini in un sacchetto per il freezer, chiuderlo e pestarlo con un mattarello. Mescolare le briciole e il burro e stendere il composto sulle coppette premendo delicatamente. Ricoprire con la pellicola che sporge dai bordi delle coppette e metterle in frigorifero per circa 12 ore.
Rovesciare le charlotte e decorare con le restanti fragole.

Soupe de fraises au chocolat blanc

recettefraiseperigord_2013_hd

Ingrédients

250 g de fraises

50 g de sucre glace

1 jus de citron vert

100 g de chocolat blanc

15 cl de crème fleurette entière

1 pincée de poivre blanc du Penja

Etapes

Equeutez les fraises et mixez-les avec le sucre glace, le jus de citron vert et le poivre du Penja. Passez cette préparation à travers un chinois étamine pour obtenir une texture fine et onctueuse. Réservez au frais.

Au moment de servir, faites chauffer la crème fleurette et incorporez le chocolat blanc préalablement haché. Mélangez hors du feu et lissez le chocolat jusqu’à ce qu’il soit complètement fondu. Répartissez la soupe de fraises dans quatre coupelles, versez le chocolat blanc fondu en formant de fines marbrures et dégustez aussitôt.

www.cuisineetvinsdefrance.com

Zuppa di fragole al cioccolato bianco

Ingredienti

250 g di fragole

50 g di zucchero a velo

Il succo di 1 lime

100 g di cioccolato bianco

15 cl di panna da montare intera

1 presa di pepe bianco di Penja

Preparazione

Preparare le fragole e passarle al mixer con lo zucchero a velo, il succo di lime e il pepe di Penja. Quindi setacciare questa preparazione per ottenere una consistenza fine e cremosa. Tenere al fresco.

Al momento di servire, scaldare la panna e incorporare il cioccolato bianco precedentemente tritato. Lontano dal fuoco mescolare il cioccolato fino a quando è completamente sciolto. Dividere la zuppa di fragole in quattro coppette, versare il cioccolato bianco fuso formando sottili screziature e degustare subito.

Disco-ball cake pops

cake pops

Ingredients

340g pkt vanilla butter cake

2 tablespoons bought vanilla frosting

1/2 cup (125g) m&m’s minis

250g white chocolate melts

1/2 cup (125g) sprinkles

Method

Preheat the oven to 180°C. Grease and line the base of a 20cm round (base measurement) cake pan with baking paper.

Make the vanilla butter cake following packet directions. Spoon into the prepared pan and bake for 40-45 minutes or until a skewer inserted in the centre comes out clean. Remove from oven and set aside for 10 minutes before turning onto a wire rack to cool completely.

Use a serrated knife to trim the crusts of the cake. Break the cake into small pieces and transfer to the bowl of a food processor. Process until fine crumbs form. Transfer to a bowl. Add the vanilla frosting and m&m’s minis and stir to combine.

Line an oven tray with baking paper. Roll tablespoonsful of cake mixture into balls and place on the lined tray. Loosely cover with plastic wrap and place in the fridge for 1 hour or until firm.

Place the white chocolate melts in a heatproof bowl over a saucepan half-filled with simmering water. Stir with a metal spoon until chocolate melts. Place the sprinkles in a small bowl.

Dip the end of 1 lollypop stick in chocolate then insert into a cake ball. Return to the tray. Repeat with remaining cake balls.

Dip 1 cake ball into the melted chocolate, turning to coat. Gently tap on the side of the bowl to remove excess chocolate. Roll the cake ball in sprinkles to coat. Insert the cake pop in the polystyrene to stand upright. Repeat with remaining cake balls. Set aside for 30 minutes or until chocolate is completely set.

www.taste.com.au

Cake pops versione disco

Ingredienti

340g di torta alla vaniglia

2 cucchiai di glassa alla vaniglia

125g di m&m’s mini

250g di cioccolato bianco fuso

125g di confettini colorati

Preparazione

Preriscaldare il forno a 180°C. Imburrare una teglia di 20 cm di larghezza o ricoprire con carta da forno.

Seguire le istruzioni riportate sulla confezione per la preparazione della torta alla vaniglia. Versare il composto nella teglia e infornare per 40-45 minuti o fare la prova con lo stuzzicadenti. Togliere dal forno e lasciar riposare 10 minuti prima di girare la torta su di una gratella a raffreddare completamente.

Con un coltello seghettato rimuovere la crosta. Tagliare la torta in piccoli pezzi e versarli nel mixer. Azionare il robot da cucina fino ad ottenere briciole sottili. Quindi porle in una ciotola. Aggiungere la glassa alla vaniglia e gli m&m’s mini e mescolare bene.

Ricoprire il vassoio del forno con carta da forno. Con un cucchiaio di impasto formare delle palline e posizionarle sul vassoio. Ricoprirle di pellicola trasparente e metterle in frigorifero per 1 ora o fino a che si induriscono.

Porre il cioccolato bianco in una ciotola resistente al calore e farlo sciogliere a bagnomaria. Mescolare con un cucchiaio fino a che il cioccolato si scioglie. Porre i confettini colorati in una ciotola.

Immergere il bastoncino di un lecca-lecca nel cioccolato e quindi inserirlo in una pallina. Poi porlo sul vassoio. Ripetere l’operazione per tutte le palline.

Immergere ora le palline nel cioccolato fuso girandole per ricoprirle interamente. Sbatterle leggermente per rimuovere il cioccolato in eccesso. Immergere quindi i cake pops nei confettini per rivestirli. Inserire i cake pops nel polistirene per farli stare in piedi. Ripetere con tutte le palline. Lasciar riposare per 30 minuti, fino a quando il cioccolato si indurisce.

Whoopies pies

whoopie

Ingredients

  • 3 1/2 cups all-purpose flour
  • 1 teaspoon salt
  • 1 1/2 cups unsweetened cocoa powder
  • 1 tablespoon baking soda
  • 1 teaspoon baking powder
  • 1 cup (2 sticks) unsalted butter, room temperature
  • 2 cups sugar
  • 2 large eggs
  • 2 cups buttermilk, room temperature
  • 2 teaspoons pure vanilla extract
  • Frosting

Directions

Preheat oven to 400 degrees. Sift together flour, salt, cocoa powder, baking soda, and baking powder. Set aside. Line two baking pans with Silpats (French nonstick baking mats) or parchment paper. In the bowl of an electric mixer fitted with the paddle attachment, cream butter and sugar until light and fluffy. Add eggs, buttermilk, and vanilla. Beat until well combined. Slowly add dry ingredients. Mix until combined. Using a 1-ounce ice cream scoop, place cookies onto lined baking pans, 12 per pan. Bake for 12 minutes. Remove to a rack to cool. Repeat with remaining batter. Spread 2 tablespoons frosting onto each of 24 cookies. Sandwich together with remaining 24 cookies.

www.marthastewart.com

Whoopies pies

Ingredienti

  • 370 g di farina 00
  • 4,70 g di sale
  • 340 g di cacao amaro in polvere
  • 14 g di bicarbonato di sodio
  • 4,70 g di lievito in polvere
  • 226 g di burro non salato, a temperature ambiente
  • 453 g di zucchero
  • 2 uova grandi
  • 453 g di latticello a temperatura ambiente
  • 8 g di estratto di vaniglia puro
  • Glassa

Preparazione

Preriscaldare il forno a 200°C. Setacciare la farina con il sale, il cacao in polvere, il bicarbonato di sodio e il lievito in polvere. Mettere da una parte. Allineare due teglie rivestite con carta pergamena o con silpat (stuoie antiaderenti tipiche francesi). Mescolare nello sbattitore elettrico il burro a temperatura ambiente con lo zucchero fino ad ottenere un composto chiaro e spumoso. Aggiungere le uova, il latticello e la vaniglia. Mescolare fino ad avere un composto omogeneo. Quindi versare lentamente gli ingredienti secchi. Utilizzando un dosatore per gelato formare i biscotti e porli sulle teglie da forno, 12 per teglia. Cuocere per 12 minuti. Rimuovere dal forno e porre su di una gratella a raffreddare. Ripetere l’operazione con l’impasto rimanente. Spalmare due cucchiai di glassa sui 24 biscotti. Coprire i biscotti con gli altri 24 rimanenti per formare un sandwich.

Cake au saumon, épinards et citron confit

MG_7159

Ingrédients

300 g d’épinards (frais ou congelés)

3 oeufs

huile d’olive

10 cl de lait

sel et poivre

1 pincée de piment d’Espelette

1 citron confit (au sel)

60 g de parmesan râpé

50 g de farine de sarrasin

150 g de farine d’épeautre complète (il était indiqué su le paquet “pour la panification” et je la recommande car le résultat était remarquable du point de vue de la légèreté)

1 sachet de poudre à lever bio

150 g de filet saumon déjà cuit (à la vapeur, au four ou au court bouillon)

Préparation

Faire fondre les épinards dans une poêle pendant 10 mn. Les hacher. Couper le citron en petits dés. Mélanger les oeufs, le lait, 8 cl d’huile d’olive, une pincée de sel, de poivre et de piment d’Espelette.

Dans une jatte, mélanger les deux farines et la levure puis les incorporer au mélange à base d’oeufs. Ajouter les parmesan, les dés de citron et les épinards et bien mélanger. Préchauffer le four à 180°C.

Beurrer un moule à cake et verser 1/3 de la pâte. Couper le saumon en fin filet de sorte de constituer un ruban de poisson à poser au centre du moule. Recouvrir le saumon du restant de pâte.

Enfourner +/- 30 mn en prenant soin de recouvrir le dessus du moule d’une feuille de papier sulfurisé. C’est cuit quand la lame du couteau ressort sèche.

www.saveurscroisees.com

Plumcake al salmone, spinaci e limone sotto sale

Ingredienti

300 g di spinaci (freschi o surgelati)

3 uova

Olio d’oliva

10 cl di latte

Sale e pepe

1 pizzico di peperoncino di Espelette

1 limone sotto sale

60 g di Parmigiano grattugiato

50 g di farina di grano saraceno

150 g di farina di farro (osservare attentamente che sia adatta alla panificazione, ve lo raccomando perché dal punto di vista della leggerezza il risultato è notevole)

1 bustina di lievito bio

150 g di filetto di salmone precotto (al vapore, al forno o in brodo)

Preparazione

Cuocere gli spinaci in padella per 10 minuti. Tritarli. Tagliare il limone a dadini. Mescolare le uova, il latte, 8 cl di olio d’oliva, una presa di sale, una di pepe e una di peperoncino di Espelette.

In una ciotola mescolare le due farine e il lievito e quindi incorporarli al composto di uova. Aggiungere il Parmigiano, il limone tagliato a dadini e gli spinaci e mescolare bene. Preriscaldare il forno a 180°C.

Imburrare uno stampo per plumcake e versarvi 1/3 dell’impasto. Tagliare il salmone a fettine sottili e disporlo come a formare un nastro al centro dello stampo. Ricoprire il salmone con l’impasto rimanente.

Infornare per circa 30 minuti ricoprendo lo stampo con un foglio di carta da forno. Per verificare la cottura fare la prova con lo stuzzicadenti.

Apple Cheddar Dog Treats

apple_cheddar_oats_dog_treats_020

Makes about 16 biscuits

Ingredients

1 1/2 cups brown rice flour (plus more for dusting)

1/2 cup old-fashioned oatmeal

1/3 cup shredded cheddar

1/4 cup grated Parmesan cheese

1/2 cup unsweetened applesauce

2 tablespoons olive oil

3 tablespoons water

Directions

Preheat oven to 350 degrees. Line a baking sheet with a nonstick baking mat or parchment paper; set aside.

In a large bowl, mix together all ingredients to form a dough. Roll out mixture between two sheets of plastic wrap dusted with brown rice flour to 1/4-inch thick; remove plastic wrap and cut out biscuits with your favorite cookie cutter. Reroll scraps and continue cutting out biscuits.

Space biscuits 1 inch apart on prepared baking sheet. With your pinky finger and thumb, create indentations to resemble paw prints.

Bake for 25-30 minutes until nicely browned and firm.

Transfer biscuits to a wire rack. Keep refrigerated in an airtight container up to 2 weeks.

www.loveandcupcakesblog.com

Biscotti per cani alle mele e cheddar

Per 16 biscotti

Ingredienti

180 g di farina di riso integrale (più un po’ di farina per impastare)

50 g di farina di avena integrale

75 g di cheddar in pezzetti

55 g di Parmigiano grattugiato

118 ml di succo di mela non zuccherato

30 ml di olio d’oliva

45 ml di acqua

Preparazione

Preriscaldare il forno a 180°C. Foderare la teglia con carta da forno o porvi un tappetino da forno.

In una ciotola di grandi dimensioni mescolare tutti gli ingredienti a formare un impasto. Stendere l’impasto tra due fogli di pellicola trasparente cosparsa di farina di riso integrale dello spessore di 6 mm; rimuovere la pellicola e formare i biscotti con il tagliabiscotti della dimensione preferita. Stendere nuovamente l’impasto rimasto e fare altri biscotti.

Porre i biscotti sulla teglia da forno precedentemente preparata  ad una distanza di 1,5 cm uno dall’altro. Premere il dito mignolo e il pollice sui biscotti a formare l’orma di una zampa.

Cuocere per 25-30 minuti fino a cottura completa e doratura.

Porre i biscotti su di una gratella. Conservare in un contenitore chiuso ermeticamente per 2 settimane.

Homemade Granola

muesli

Ingredients:

  • 3 cups old fashioned oats
  • 1 cup salted cashews
  • 1 cup slivered almonds
  • 1 cup shredded sweet coconut
  • 1/4 cup + 2 Tablespoons packed brown sugar
  • 1/4 cup + 2 Tablespoons maple syrup
  • 1/4 cup canola oil
  • 3/4 teaspoon salt

Directions:

  • Preheat oven to 250 degrees
  • Stir the oats, almonds, cashews, coconut, and brown sugar together in a large bowl.
  • Stir the syrup, oil, and salt together in a small bowl until completely mixed. When mixed, pour over oat mixture stirring well until evenly coated.
  • Pour onto a cookie sheet and bake at 250 degrees for 1 hour 15 minutes, stirring every 15 minutes to achieve an even color.
  • Remove from oven and add 1 cup raisins. Cool completely before storing in air tight container.

www.asweeterthing.com

Muesli fatto in casa

Ingredienti:

  • 700 g di avena
  • 200 g di anacardi salati
  • 200 g di mandorle a fettine
  • 200 g di cocco tritato
  • 100 g di zucchero di canna
  • 100 g di sciroppo d’acero
  • 60 ml di olio di colza
  • Un pizzico di sale

Preparazione:

  • Preriscaldare il forno a 120°C
  • Mescolare in una ciotola grande l’avena, le mandorle, gli anacardi, il cocco e lo zucchero di canna.
  • Versare lo sciroppo, l’olio e il sale in una ciotola di piccole dimensioni e mescolare fino a quando diventa un composto omogeneo. Quindi unire al composto di avena e mescolare bene.
  • Versare il tutto in una teglia e cuocere a 120°C per un’ora e 15 minuti, mescolando ogni 15 minuti per ottenere un colore uniforme.
  • Togliere dal forno e aggiungere 200 g di uva passa. Far raffreddare completamente prima di riporre in un contenitore a chiusura ermetica.

Agneau De Pâques

dolce-agnello

Ingrédients

2 oeufs

50g de sucre

30g de farine

30g de fécule ou maïzena

1 pincée de sel

sucre glace

Préparation

Séparer les blancs des jaunes.

Dans un saladier battre les blancs en neige fermement avec une pincée de sel.

Ajouter le sucre et battre.

Ensuite rajouter les jaunes, puis la farine et la fécule tamisée en soulevant avec le fouet à main. Pour éviter que l’agneau soit trop lourd, ajouter une petite cuillère à soupe de levure chimique.

Beurrer votre moule (en forme d’agneau), verser la pâte dedans.

Cuire 30 minutes au four à 175° (thermostat 6).

Laisser refroidir puis démouler et soupoudrer de sucre glace.

Agnello pasquale

Ingredienti

2 uova

50g di zucchero

30g di farina

30g di fecola o maizena

1 presa di sale

Zucchero a velo

Preparazione

Separare i tuorli dagli albumi.

In una ciotola montare gli albumi a neve con una presa di sale.

Aggiungere lo zucchero e mescolare.

Quindi aggiungere i tuorli, poi la farina e la fecola setacciate e mescolare con la frusta. Per far levare meglio l’impasto aggiungere un cucchiaino di lievito.

Imburrare lo stampo (a forma di agnello) e versarvi l’impasto.

Cuocere 30 minuti in forno a 175°C (termostato 6).

Lasciar raffreddare poi togliere dallo stampo e spolverare con zucchero a velo.

Zimtschnecken mit Ahornsirup aus der Muffinform

muffin alla cannella

Zutaten für zwölf Stück:

100 ml Milch

ein halber Würfel Hefe

260 g Mehl + etwas für die Arbeitsfläche

30 g Zucker

eine Prise Salz

ein Ei

25 g weiche Butter

Für die Füllung:

zwei Esslöffel geschmolzene Butter

zwei Esslöffel Ahornsirup

zwei Teelöffel Zucker

ein Teelöffel Zimt

Zubereitung:

Die Milch leicht erwärmen, die Hefe hineinbröckeln und unter Rühren auflösen. Das Mehl, den Zucker, das Salz und das Ei in eine Schüssel geben und die Hefemilch dazugießen. Mit den Knethaken des Handrührgeräts kurz verkneten. Dann die Butter in Flöckchen einkneten, bis der Teig sich zu einer glatten, geschmeidigen Kugel formt. Ist er etwas zu feucht, einfach noch ein bisschen Mehl einarbeiten. Dann ca. drei Minuten weiterkneten. Die Schüssel mit einem Geschirrtuch abdecken und an einem warmen Ort (zum Beispiel auf der Heizung oder im warmen Wasserbad) ca. 40 Minuten gehen lassen.

Jetzt zwölf Muffin-Papierförmchen in eine Muffin-Backform legen und den Backofen auf 200°C (Ober- und Unterhitze) vorheizen. Den Hefeteig noch mal kurz durchkneten, auf der bemehlten Arbeitsfläche rechteckig ausrollen, die Oberfläche zuerst mit der geschmolzenen Butter, dann mit dem Ahornsirup einpinseln. Den Zucker und den Zimt verrühren und gleichmäßig darüberstreuen. Den Teig nun von der kurzen Seite aufrollen, in zwölf Schnecken schneiden, in die Förmchen legen und noch mal gehen lassen, bis der Ofen heiß ist. Zum Schluss für ca. 15 Minuten backen und dann etwa zehn Minuten abkühlen lassen. Die Zimtschnecken schmecken warm und kalt, aber am besten frisch.

Rotolo alla cannella con sciroppo d’acero a forma di muffin

Ingredienti per 12 muffin:

100 ml latte

Mezzo cubetto di lievito

260 g farina + un po’ per impastare

30 g zucchero

Una presa di sale

Un uovo

25 g di burro ammorbidito

Per la farcitura:

Due cucchiai di burro fuso

Due cucchiai di sciroppo d’acero

Due cucchiaini di zucchero

Un cucchiaino di cannella

Preparazione:

Riscaldare leggermente il latte, sbriciolarvi il lievito e farlo sciogliere mescolando. In una ciotola versare la farina, lo zucchero, il sale e l’uovo e aggiungere il latte con il lievito. Mescolare con lo sbattitore . Quindi aggiungere il burro a pezzetti e impastare fino ad ottenere un impasto liscio a forma di palla. Qualora fosse troppo appiccicoso aggiungere un po’ di farina. Lasciarlo riposare per circa tre minuti. Coprire la ciotola con un panno e porre in un luogo caldo (ad esempio sul termosifone o sopra una bacinella di acqua calda) per circa 40 minuti.

Ora preparare dodici stampini per muffin su di una teglia da forno e preriscaldare il forno a 200°C (forno riscaldato sopra e sotto). Stendere l’impasto a forma quadrata sulla superficie di lavoro infarinata e spennellare con il burro fuso e con lo sciroppo d’acero. Mescolare lo zucchero e la cannella e distribuire sulla pasta. Arrotolare quindi la pasta e tagliarla in dodici parti da porre negli stampini e infornare per circa 15 minuti, poi far raffreddare per 10 minuti. I muffin alla cannella sono buoni sia caldi che freddi, ma sono meglio freddi.

Maultaschen mit Fleisch-Spinat-Füllung

maltagliati

Zutaten

Portionen: 4

Teig:

300 g Mehl

2 Eier

Salz

etwas Mineralwasser

Füllung:

200 g Spinat

1 Bund Petersilie, fein gehackt

1 Zwiebel, fein gehackt

40 g Butter dünsten

200 g Brät

3 Eier

1 Eiweiss

Zubereitung

Zub.: 1 Std.         | Kochzeit: 15 Min.

Für den Nudelteig alle Zutaten mit dem Handmixer zu einem glatten festen Teig verarbeiten.

Spinat fein hacken. Zwiebel in Butter glasig dünsten. Am Schluss Petersilie und Spinat dazu und dünsten, bis der Spinat zusammenfällt.

Brät mit Eiern mischen und mit Salz und Pfeffer abschmecken. Zur Spinatmischung geben.

Teig zu 8×10 cm großen Quadraten ausrollen Auf jedes etwas Füllung geben. Rand mit Eiweiß bepinseln. Zusammenklappen und festdrücken,

Rand mit Eiweiß bepinseln. Zusammenklappen und festdrücken,

Maultaschen in Fleischbrühe 5 Minuten leise kochen lassen, dann 10 Minuten ziehen lassen.

Maltagliati con ripieno di carne e spinaci

Ingredienti

Porzioni: 4

Per la pasta:

300 g farina

2 uova

Sale

Un po’ di acqua minerale naturale

Per il ripieno:

200 g spinaci

1 foglia di prezzemolo, finemente tritata

1 cipolla finemente tritata

40 g di burro ammorbidito

200 g arrosto

3 uova

1 albume

Preparazione

Preparazione: 1 ora        | Cottura: 15 min.

Per preparare la pasta mescolare tutti gli ingredienti a formare un impasto solido e liscio.

Tritare finemente gli spinaci. Far imbiondire la cipolla nel burro. Quindi aggiungere il prezzemolo e gli spinaci, farli rosolare in padella fino a cottura.

Mescolare l’arrosto con le uova e condire con sale e pepe. Unire il tutto agli spinaci. Con l’impasto formare dei quadrati di 8×10 cm e  versarvi il ripieno. Spennellare il bordo con l’albume. Chiuderli, fermare bene i bordi e spennellarli nuovamente con l’albume. Cuocere i maltagliati in brodo di carne per 5 minuti a fuoco lento e lasciar riposare 10 minuti prima di servire.

Gluten-Free Angel Food Cake Recipe

gluten free cake

Ingredients

1-1/2 cups egg whites (about 10)

3/4 cup plus 1/2 cup sugar, divided

1/4 cup cornstarch

1/4 cup white rice flour

1/4 cup tapioca flour

1/4 cup potato starch

1-1/2 teaspoons cream of tartar

3/4 teaspoon salt

3/4 teaspoon vanilla extract

Assorted fresh fruit, optional

Directions

Place egg whites in a large bowl; let stand at room temperature for 30 minutes. Sift 3/4 cup sugar, cornstarch, flours and potato starch together twice; set aside.

Add cream of tartar, salt and vanilla to egg whites; beat on medium speed until soft peaks form. Gradually add remaining sugar, about 2 tablespoons at a time, beating on high until stiff peaks form. Gradually fold in flour mixture, about 1/2 cup at a time.

Gently spoon into an ungreased 10-in. tube pan. Cut through the batter with a knife to remove air pockets. Bake on the lowest oven rack at 350° for 45-50 minutes or until lightly browned and entire top appears dry. Immediately invert pan; cool completely, about 1 hour.

Run a knife around side and center tube of pan. Remove cake to a serving plate. Top with fresh fruit if desired. Yield: 16 servings.

www.tasteofhome.com

Angel Cake senza glutine

Ingredienti

355 ml di albume (circa 10 albumi)

170 g + 113 g di zucchero divisi

56 g di amido di mais

56 g di farina di riso

56 g di farina di tapioca

56 g di fecola di patate

6 g di cremor tartaro

Un pizzico di sale

Un pizzico di estratto di vaniglia

Frutta fresca assortita (opzionale)

Preparazione

Porre gli albumi in una ciotola grande, lasciare riposare a temperatura ambiente per 30 minuti. Setacciare due volte 170 g di zucchero, l’amido di mais, le farine e la fecola di patate uniti poi mettere da una parte.

Aggiungere il cremor tartaro, il sale e la vaniglia agli albumi; sbattere a velocità media fino ad ottenere un composto spumoso. Aggiungere a poco a poco lo zucchero rimanente, circa 2 cucchiai alla volta, per ottenere un composto soffice. Unire la miscela di farine, circa 100 g alla volta.

Versare delicatamente in una teglia per ciambella da 26 cm di diametro senza ungerla. Incidere l’impasto con un coltello per eliminare sacche d’aria. Cuocere sulla griglia più bassa del forno a 180°C per 45-50 minuti o fino a completa doratura della parte superiore. Capovolgere la teglia e lasciar raffreddare completamente, circa 1 ora.

Separare con un coltello i bordi della torta dalla teglia sia sui lati che nella parte centrale. Porre la torta su di un piatto di portata. Se lo si desidera, cospargere di frutta fresca. Resa: 16 porzioni.

Tarte aux fraises

crostata di fragole

Ingrédients

600 g de fraises,

un litre de lait,

100 g + 300 g de farine,

200 g + 50 g de sucre,

150 g de beurre,

1 oeuf,

4 jaunes d’oeufs,

deux sachets de sucre vanillé,

une gousse de vanille,

une pincée de sel

Préparation

Préparez la crème pâtissière :

Mélangez 4 jaunes d’oeufs avec 200 g de sucre. Fouettez vivement pendant 1 ou 2 minutes.

Versez 100 g de farine et mélangez encore. Délayez avec un demi verre de lait.

Faites chauffer le reste de lait dans une casserole. Portez à ébullition puis éteignez le feu et laissez tiédir.

Versez le mélange à base jaunes d’oeufs dans le lait. Ajoutez une gousse de vanille fendue et grattée.

Remettez sur le feu sans cesser de tourner. Mélangez jusqu’à ce que la crème frémisse. Lorsque cette dernière est bien épaisse, cela signifie qu’elle est prête. Retirez la gousse de vanille avant utilisation.

Préparez la pâte sablée :

Mélangez 300 g de farine, 50 g de sucre et 1 sachet de sucre vanillé, puis ajoutez une pincée de sel. Incorporez 1 oeuf entier battu en omelette et terminez par le beurre ramolli. Ajoutez ce dernier par petits morceaux et travaillez avec vos mains pour obtenir une pâte qui s’effrite, non collante. Complétez avec de la farine si nécessaire. Réservez au frais pendant 30 minutes.

Étalez la pâte sur une surface de travail avec un rouleau à pâtisserie.

Posez la pâte dans un moule à tarte et foncez les bords. Posez une feuille de papier de cuisson et lestez avec des légumes secs ou du riz. Enfournez pendant 10 minutes à 200°C (thermostat 6/7). Retirez le papier de cuisson et le lestage puis enfournez encore pour 5 minutes.

Montage de la tarte aux fraises à la crème pâtissière :

Démoulez la pâte brisée et posez-la sur un plat de service. Laissez-la tiédir.

Lorsque tout est prêt, versez la crème pâtissière dans le fond de tarte et disposez vos fraises entières, équeutée, lavée et séchez, sur tout la surface.

Saupoudrez avec du sucre vanillé et réservez au frais avant de servir

www.gateau.com

Crostata alle fragole

Ingredienti

600 g di fragole,

un litro di latte,

100 g + 300 g di farina,

200 g + 50 g di zucchero,

150 g di burro,

1 uovo,

4 tuorli d’uovo,

due bustine di zucchero vanigliato,

un baccello di vaniglia,

una presa di sale

Preparazione

Preparare la crema pasticcera:

Mescolare 4 tuorli con 200 g di zucchero. Sbattere energicamente per 1 o 2 minuti.

Versare 100 g di farina e mescolare ancora. Diluire con mezzo bicchiere di latte.

Scaldare il latte rimanente in una casseruola. Portare a ebollizione poi spegnere il fuoco e lasciar raffreddare.

Versare il composto a base di uova nel latte. Aggiungere un baccello di vaniglia, diviso a metà e raschiato.

Mettere sul fuoco mescolando continuamente. Mescolare fino a quando la crema sobbolle. Quando è della giusta consistenza, significa che è pronta. Togliere il baccello di vaniglia prima di utilizzarla.

Preparare la pasta frolla:

Mescolare 300 g di farina, 50 g di zucchero e 1 bustina di zucchero vanigliato, quindi aggiungere un pizzico di sale. Unire 1 uovo sbattuto e poi il burro a pezzetti quindi lavorare con le mani il composto fino ad ottenere una pasta che si sbriciola, non appiccicosa. Aggiungere un po’ di farina se necessario. Porre in frigorifero per 30 minuti.

Stendete la pasta su una superficie di lavoro con un mattarello.

Mettere l’impasto in una tortiera e foderare i bordi. Porre sopra un foglio di carta da forno ricoperto di legumi secchi o riso. Cuocere per 10 minuti a 200°C (termostato 6/7). Rimuovere la carta da forno e i legumi e cuocere ancora per 5 minuti.

Assemblare la crostata alle fragole con la crema pasticcera:

Togliere la pasta dallo stampo e metterla su un piatto da portata. Lasciarla raffreddare.

Quando tutto è pronto, versare la crema sulla crostata e cospargere con le fragole intere su tutta la superficie, dopo aver tolto il picciolo e averle lavate e asciugate.

Spolverare con zucchero vanigliato e tenere al fresco prima di servire.

Papaya-Litschi-Salat mit Melonen und Kokosflocken in ausgehöhlter Ananas

488089_10151415986540256_1766186674_n

(Für 4 Personen)
Zutaten:

1/2 Papaya

1/2 grüne Galiamelone

12 Litchis

100 g Kokosraspeln

4 Babyananas

2 EL Zitroennsaft

1 EL Puderzucker

1 EL frisch gehackte Minze

Zubereitung:
Die Papaya und Melone halbieren, entkernen, schälen und das Fruchtfleisch klein schneiden. Die Litchis schälen, halbieren und ebenfalls entkernen. Die Kokosraspeln in einer Pfannen ohne Fett goldbraun anrösten. Herausnehmen und beiseite stellen. Den Deckel von den 4 Babyananas abschneiden und die Ananas aushöhlen. Dabei einen Rand von 0,5 cm stehen lassen. Das Obst mit dem Zitronensaft, dem Zucker und der Minze mischen und in die 4 ausgehöhlten Ananas füllen. Mit den Kokosraspeln bestreut servieren.

- Ricetta gentilmente proposta da Dario55 -
Insalata di papaia e litchi con meloni e fiocchi di cocco in ananas svuotato

(per 4 persone)
Ingredienti:

1/2 papaia

1/2 melone retato

12 litchi

100 g di cocco grattugiato

4 baby ananas

2 cucchiai di succo di limone

1 cucchiaio di zucchero a velo

1 cucchiaio di menta appena tritata

Preparazione:
Tagliare a metà la papaia e il melone, eliminare i semi, sbucciare e tagliare a pezzetti la polpa. Sgusciare i litchi, tagliarli a metà e privare anch’essi dei semi. Rosolare senza grasso in una padella il cocco grattugiato fino a quando assume un colore bruno dorato. Togliere dal fornello e mettere da parte. Tagliar via la parte superiore dei 4 baby ananas e svuotare gli ananas. In questa operazione lasciare uno spessore di 0,5 cm. Mescolare la polpa dei frutti con il succo di limone, lo zucchero e la menta e riempire i 4 ananas svuotati. Servire cosparso di cocco grattugiato.

Kastanientorte

Torta_di_farina_di_castagne

Zutaten

500 g Kastanien

250 ml Milch

6 Eier

250 g Zucker

100 g weiche Butter

100 g abgezogene Mandeln

100 g Zartbitterschokolade

abgeriebene Schale und Saft von 1 unbehandelten Zitrone

50 ml Brandy

Zubereitung

Ofen auf 200 C vorheizen.

Kastanien kreuzweise mit einem scharfen Messer einritzen und auf einem Backblech 15 bis 20 Minuten im vorgeheizten Ofen rösten, bis sie aufplatzen. Backofen anlassen, aber auf 180 C herunterstellen.

Kastanien etwas abkühlen lassen und sauber schälen. Mit der Milch in einem kleinen Topf zum Kochen bringen und in 15 Minuten weich auf niedriger Flamme weich kochen. Abgießen und gut abtropfen lassen dann pürieren.

Eier trennen. Eigelb mit Zucker cremig schlagen. Butter unterrühren.

Mandeln fein mahlen und Schokolade reiben. Mit der abgeriebenen Zitronenschale, Zitronensaft, Brandy und den Kastanien gut vermischen.

Eigelb zu steifem Schnee schlagen und unterheben.

Springform von 26 cm Durchmesser gut einfetten und Teig einfüllen. Im vorgeheizten Ofen 45 Minuten backen.

www.de.allrecipes.com

Torta di castagne

Ingredienti

500 g castagne

250 ml latte

6 uova

250 g zucchero

100 g burro ammorbidito

100 g mandorle tritate

100 g cioccolato fondente

Scorza e succo di un limone non trattato

50 ml Brandy

Preparazione

Preriscaldare il forno a 200°C.

Praticare un taglio trasversale sulle castagne con un coltello affilato e farle arrostire su di una teglia da forno per 15-20 minuti fino a che scoppiettano. Togliere le castagne dal forno ma lasciare la temperatura a 180°C.

Far raffreddare le castagne e levare la pelle. In un pentolino far scaldare il latte e cuocervi le castagne a fuoco basso per 15 minuti. Scolarle e frullarle.

Separare i tuorli dagli albumi e mescolare i tuorli con lo zucchero fino ad ottenere una consistenza cremosa. Unire il burro. Tritare le mandorle finemente, grattugiare il cioccolato e aggiungerli al composto. Aggiungere anche la scorza di limone grattugiata, il succo di limone, il Brandy e le castagne. Montare l’albume a neve e aggiungerlo al composto. Stendere l’impasto in una teglia imburrata del diametro di 26 cm e cuocere in forno preriscaldato per 45 minuti.

Granny’s Valentines day cookies

granny cookies

1 1/2 cups sugar

1 1/2 cups butter, softened

2 large eggs

2 tablespoons vanilla extract

4 cups all-purpose flour

1 teaspoon salt

1 teaspoon baking soda

1 teaspoon cream of tartar

Frosting

1 1/2 cups powdered sugar

3 tablespoons butter, softened

1 tablespoon vanilla extract

various food coloring

colored sprinkles

Directions:

In a mixing bowl, cream together sugar and butter until fluffy.

Add eggs and vanilla; beat well.

Stir together dry ingredients; gradually add to creamed mixture until completely blended.

Cover and chill for at least 30 minutes.

On a lightly floured surface, roll dough to 1/4-inch thickness.

Cut with various shaped cookie cutters dipped in flour.

Transfer cookies to ungreased cookie sheet.

Bake at 350° for 10-12 minutes.

Cool on wire racks.

Frosting: Mix together sugar, butter, vanilla and milk until desired degree of spreading consistency; add milk if you want thinner frosting.

Add food coloring to obtain desired color.

Spread frosting over cookies and decorate with sprinkles.

http://www.food.com

Biscotti di S. Valentino – ricetta della nonna

340 g di zucchero

340 g di burro ammorbidito

2 uova grandi

28 g di estratto di vaniglia

900 g di farina 00

4 g di sale

4 g di bicarbonato di sodio

4 g di cremor tartaro

Per la glassa

340 g di zucchero a velo

40 g di burro ammorbidito

28 g di estratto di vaniglia

Coloranti alimentari

Confettini colorati

Preparazione:

In una ciotola mescolare zucchero e burro ammorbidito, aggiungere le uova e la vaniglia, mescolare bene.

Unire gli ingredienti secchi e mescolare fino ad ottenere un composto omogeneo. Coprire e mettere in frigorifero per almeno 30 minuti.

Su di una superficie leggermente infarinata stendere l’impasto di uno spessore di 6 mm.

Infarinare gli stampini e formare i biscotti . Mettere i biscotti sulla carta da forno e cuocere a 180°C per 10-12 minuti.

Far raffreddare su di una gratella.

Per la glassa: mescolare zucchero, burro, vaniglia e latte fino ad ottenere la consistenza desiderata, aggiungere più latte per ottenere una glassa più sottile. Aggiungere il colorante alimentare del colore  preferito e versare la glassa sui biscotti. Decorarli con i confettini colorati.

Mille Feuilles de crepes à la Griotte

Trois_Mille_Feuilles_Banania_HD

Ingrédients pour 4 personnes :

Pour la pâte à crêpes :

250 g de farine

4 œufs

un ½ l de lait frais

1 pincée de sel

50 g de beurre doux

Pour la fondue :

100 g de pâte à tartiner

150 g de griottes surgelées

80 g de sucre de canne en poudre

1 gousse de vanille

4 grandes crêpes nature

Sucre glace

Preparation :

Dans un saladier, verser la farine et les œufs. Puis progressivement ajouter le lait tout en mélangeant avec votre fouet. Ajouter la pincée de sel. Laisser reposer une heure à température ambiante.

Réaliser dans une poêle anti adhérente, beurrée entre chaque crêpe, 4 grandes crêpes.

Mettre les griottes, le sucre et la vanille fendue en deux dans la longueur dans une casserole, cuire 20 minutes sur feu moyen, en fin de cuisson, augmenter le feu pour réduire le jus des trois quarts.

Tartiner chaque crêpe de pâte à tartiner, puis déposer de la confiture de griottes sur la couche de pâte, empiler les crêpes.

Couper la pile de crêpes en huit rectangles de même taille.

Les empiler deux par deux, tenir avec une petite brochette piquée d’une griotte, saupoudrer

de sucre glace.

Faire tiédir 3 minutes à four chaud juste avant de servir.

Millefoglie di crepes alle amarene  

Ingredienti per 4 persone :

Per le crepes:

250 g di farina

4 uova

½ l di latte fresco

1 presa di sale

50 g di burro ammorbidito

Per la farcitura:

100 g di Nutella

150 g di amarene surgelate

80 g di zucchero di canna semolato

1 baccello di vaniglia

4 grandi crepes

Zucchero a velo

Preparazione:

In una ciotola versare la farina e le uova. Poi aggiungere a poco a poco il latte continuando a mescolare con la frusta. Unire un pizzico di sale e lasciar riposare un’ora a temperatura ambiente.

In una padella antiaderente versare il composto e realizzare 4 crepes grandi, imburrandola ogni volta.

In una casseruola unire le amarene, lo zucchero e il baccello di vaniglia tagliato in due per la lunghezza, cuocere 20 minuti a fuoco medio e a fine cottura aumentare un po’ la fiamma fino a ridurre il succo di tre quarti.

Spalmare la Nutella su ogni crepes e quindi versare la confettura di amarene ottenuta, mettere le crepes una sopra all’altra.

Tagliare la pila di crepes in otto rettangoli della stessa misura.

Impilarli due a due e mettervi uno spiedino con un’amarena infilzata al centro, spolverare con zucchero a velo.

Far intiepidire 3 minuti a fuoco vivo prima di servire.

Berliner Pfannkuchen

pfannkuchen

Zutaten:

- 500 g Mehl, mehr zum Arbeiten

- 125 ml Milch

- 60 g Zucker

- 40 g Hefe

- 1 Eigelb

- 1 Prise Salz

- 1 TL abgeriebene Zitronenschale

- 200 g Konfitüre (z.B. Aprikose, Erdbeer oder Kirsch)

- Fett zum Ausbacken

- Zucker oder Puderzucker zum Bestreuen

Vorbereitung:

Portionen: 12 Stück

1. Das Mehl in eine Schüssel geben und eine Mulde in die Mitte drücken. 50 ml Milch mit dem Zucker lauwarm erhitzen und die Hefe darin auflösen. Die Hefe-Milch in die Mulde gießen und mit etwas Mehl bestreuen. Zugedeckt gehen lassen, bis das darüber gestreute Mehl Risse bildet.

2. Die restliche Milch, das Eigelb, das Salz und die Zitronenschale zum Vorteig geben und alles mit den Knethaken des Handrührgeräts verkneten. Den Teig zugedeckt 30 Minuten gehen lassen. Dann den Teig etwa 5 Minuten kräftig kneten und schlagen.

3. Den Teig etwa 2,5 cm dick auf der bemehlten Arbeitsfläche ausrollen und Kreise mit etwa 8 cm Ø ausstechen. Zugedeckt 15 Minuten gehen lassen.

4. Das Fett auf 180°C erhitzen. Die Pfannkuchen darin schwimmend ausbacken, bis sie goldbraun sind, dabei einmal wenden. Die Pfannkuchen auf Küchenpapier entfetten.

5. Die Konfitüre in einen Spritzbeutel mit glatter langer Tülle füllen und in die Pfannkuchen spritzen. Mit Zucker oder Puderzucker bestreuen und sofort servieren.

www.readersdigest.ch

Frittelle di Berlino

Ingredienti:

- 500 g di farina, più il necessario per impastare

- 125 ml di latte

- 60 g di zucchero

- 40 g di lievito

- 1 tuorlo d’uovo

- 1 presa di sale

- 1 cucchiaio di scorza di limone grattugiata

- 200 g di marmellata (ad es. albicocche, fragole o ciliegie)

- Strutto per friggere

- Zucchero o zucchero a velo per guarnire

Preparazione:

Per 12 frittelle

1. Versare la farina in una ciotola e fare un buco nel mezzo. Far intiepidire 50 ml di latte con lo zucchero e sciogliervi il lievito. Versare il latte nella ciotola e mescolare con la farina. Quindi lasciar riposare l’impasto coperto con un panno fino a quando la farina inizia a formare delle crepe (circa 1 ora).

2. Aggiungere all’impasto il latte rimanente, il tuorlo d’uovo, il sale e la scorza di limone e mescolare con la frusta. Lasciar riposare per 30 minuti. Quindi impastare vigorosamente per 5 minuti.

3. Stendere l’impasto di circa 2,5 cm di spessore sulla spianatoia infarinata e fare dei cerchi di circa 8 cm di diametro. Poi lasciar riposare per 15 minuti.

4. Scaldare lo strutto a 180°C . Cuocervi le frittelle fino a quando diventano dorate girandole una volta. Appoggiare le frittelle su carta assorbente.

5. Versare la marmellata in una tasca da pasticciere e riempire le frittelle. Guarnire con zucchero o zucchero a velo e servire.

Vanilla Rice Muffins

muffin-al-riso-L-i-xdsk

(12 servings)

Ingredients:

2 cups flour

1 cup cold cooked rice

1 cup low-fat milk

1/4 cup butter – melted

2 large eggs – lightly beaten

1 and 1/2 teaspoon baking powder

1/2 teaspoon salt

1/2 teaspoon vanilla extract

1/3 cup raisins – optional

Method:

Prepare 12 muffin cups with paper lining or a light coating of cooking spray.

Preheat oven to 350 degrees.

In a medium bowl, sift together all dry ingredients. Add the rice followed by all other liquid ingredients. If using raisins, fold them into batter.

Spoon batter into muffin cups, filling each cup a little over half way.

Cook for 20 to 25 minutes, using the toothpick test to see if they are finished – a dry toothpick inserted in the center of the largest muffin will come out batter-free when the muffins are done.

www.mrbreakfast.com

Muffins al riso e vaniglia

(12 muffin)

Ingredienti:

450 g di farina

226 g di riso bollito e lasciato raffreddare

237 ml di latte scremato

56 g di burro fuso

2 uova grandi – leggermente sbattute

22 g di lievito in polvere

7 g di sale

7 g di estratto di vaniglia

75 g di uvetta – opzionale

Preparazione:

Prepara 12 stampini per muffin rivestendoli di carta da forno o imburrandoli.

Preriscalda il forno a 180°C.

In una ciotola di medie dimensioni setaccia tutti gli ingredienti secchi. Aggiungi il riso e quindi tutti gli ingredienti liquidi. Se lo desideri aggiungi anche l’uvetta.

Versa l’impasto negli stampini e riempili per metà.

Cuocili per 20-25 minuti e controlla la cottura inserendo uno stuzzicadenti al centro del muffin, se esce pulito i muffin sono pronti.

Cajun Chicken with Mixed Bean, Pineapple and Thyme Rice

cajun chicken

Ingredients:

175g (6oz) American long grain or wild rice

227g can sliced pineapple in fruit juice, drained and juice reserved

1 tbsp olive oil

4 x chicken breasts, skinned and scored

300g can mixed bean salad, drained

3 sprigs fresh thyme, leaves removed

2 tbsp Cajun seasoning

Method:

1. Cook the rice as per pack instructions.

2. Place the pineapple in a heated dry frying pan and cook for 1- 2 minutes each side until golden brown. Remove and when cool enough to handle, dice the pineapple.

3. Brush the chicken with a little oil and sprinkle with the Cajun seasoning. Leave to stand for up to 15 minutes.

4. Heat a dry frying pan and add the chicken to the pan and cook seasoned side first for 4 minutes. Add half the reserved pineapple juice.

5. Turn the chicken over, reduce the heat and cook for a further 8-10 minutes or until cooked. Add a little more juice if necessary.

6. Finally drain the rice and combine with the pineapple, mixed beans and thyme.

7. Serve the Cajun chicken, with any remaining juice alongside the rice.

www.cannedfood.co.uk

Pollo Cajun con fagioli misti, ananas e riso al timo

Ingredienti:

175g di riso a grana lunga o riso selvatico

227g di ananas in succo, scolato tenendo a parte il succo

1 cucchiaio di olio d’oliva

4 petti di pollo, spennati e senza pelle

300g di insalata di fagioli scolati

3 rametti di timo fresco

2 cucchiai di salsa Cajun per guarnire

Preparazione:

1. Cuocere il riso per il tempo indicato sulla confezione.

2. Mettere l’ananas in una padella riscaldata e cuocerlo per 1-2 minuti fino a che si dora in superficie. Toglierlo dal fuoco e lasciarlo raffreddare, poi tagliarlo a dadini.

3. Spennellare un po’ di olio sul pollo e condirlo con la salsa Cajun. Lasciarlo riposare per 15 minuti.

4. Riscaldare una padella, aggiungere il pollo e cuocere 4 minuti dal lato spennellato. Aggiungere la metà del succo di ananas tenuto a parte.

5. Girare il pollo, abbassare la fiamma e cuocere per altri 8-10 minuti fino a quando è cotto. Aggiungere ancora un po’ di succo se necessario.

6. Quindi scolare il riso e unire ad ananas, fagioli e timo.

7. Servire il pollo Cajun con il riso versando il succo attorno.

Soft Almond Sugar Cookies

biscottini alle mandorle

Ingredients

1 1/2 C white sugar

2/3 C butter (cold)

2/3 C shortening (room temp)

2 eggs

2 tsp almond extract

2 1/2 C cake flour

1 C all purpose flour

2 tsp cornstarch

2 tsp baking powder

1 tsp salt

sugar in the raw (I like raw sugar for this, but any coarse sugar would work)

Directions

Preheat oven to 350 degrees and prepare baking sheet.

Cream sugar, butter and shortening.  Stir in eggs and almond extract.  Combine flour, cornstarch, baking powder and salt and add to butter/egg mixture.

Form dough into walnut sized balls (I used a small cookie scoop) and roll in raw sugar.  Place on prepared pan.

Bake for 4 minutes.  Open oven and quickly press each cookie to desired thickness with back of spoon.  Bake for additional 4 minutes (8 minutes total).

Remove to cooling rack.  Allow to cool completely.

Biscottini morbidi alle mandorle

Ingredienti

330 g di zucchero semolato

150 g di burro (freddo)

150 g di strutto (a temperatura ambiente)

2 uova

30 ml di estratto di mandorle

560 g di farina per torte

220 g di farina 00

28 g di amido di mais

28 g di lievito in polvere

14 g di sale

Zucchero di canna (o altro zucchero)

Preparazione

Preriscaldare il forno a 180°C e preparare la teglia.

Mescolare lo zucchero con il burro e lo strutto. Aggiungere le uova e l’estratto di mandorle. In un’altra ciotola mescolare farina, amido di mais, lievito in polvere e sale e quindi unire al composto di burro.

Dividere l’impasto in palline della dimensione di una noce e passarle nello zucchero di canna. Porre le palline sulla teglia da forno.

Cuocere per 4 minuti. Aprire il forno e schiacciare rapidamente ogni biscotto con il dorso di un cucchiaio fino ad ottenere lo spessore desiderato.

Cuocere altri 4 minuti (8 minuti complessivamente).

Togliere dal forno, posizionare su di una gratella e lasciar raffreddare.

Cannele authentique de Bordeaux

cannelés

Ingrédients

1 litre de lait entier

500 g de sucre

250 g de farine

4 oeufs

2 jaunes d’oeufs

3 cuillères çà soupe d’extrait de vanille

8 cuillères à soupe de rhum (ou une rasade)

1 noix de beurre

Préparation

Dans une casserole portez à ébullition le lait avec le beurre et la vanille. En attendant, mélangez dans un grand bol le sucre et la farine (à la main). Dans le mélange sucre/farine, formez un « petit volcan » dans le creux duquel vous mettrez les oeufs entiers, puis les jaunes. Ensuite mélangez bien. Ensuite, tout en continuant de mélanger, ajoutez le lait chaud puis le rhum. Une fois le mélange bien brassé, laissez le d’abord refroidir à température ambiante, puis mettez le au frigo pendant au moins 24 heures. Le lendemain, sortez la pâte du frigo et préparez vos moules à cannelés (de préférence en silicone). Préchauffez votre four à 220°. Une demi-heure après avoir sorti la pâte à cannelés du frigidaire, distribuez la dans vos moules à cannelés. Laissez cuire au four pendant environ 40 mn. Juste après la cuisson, démoulez et laissez refroidir.

www.ideesrecettesimple.com

Cannele di Bordeaux

Ingredienti

1 litro di latte intero

500 g di zucchero

250 g di farina

4 uova

2 tuorli d’uovo

3 cucchiai di estratto di vaniglia

8 cucchiai di rum (o un bicchiere)

1 noce di burro

Preparazione

In una casseruola portare ad ebollizione il latte con il burro e la vaniglia. Nel frattempo mescolare in una ciotola grande lo zucchero e la farina. Formare una fontana, versare al centro le uova e i tuorli e mescolare bene. Poi, continuando ad amalgamare, aggiungere il latte caldo e il rum.  Una volta che il composto è omogeneo, lasciarlo raffreddare a temperatura ambiente e quindi metterlo in frigorifero per almeno 24 ore. Il giorno dopo, togliere l’impasto dal frigorifero e preparare gli stampini per i cannele (sono meglio quelli in silicone). Preriscaldare il forno a 220°C. Mezz’ora dopo aver tolto l’impasto dal frigorifero, versarlo negli stampini. Far cuocere in forno per circa 40 minuti. Dopo la cottura, togliere i cannele dagli stampini e lasciarli raffreddare.

Santa’s Green Smoothie

holiday-juices

Ingredients

1/4 cup avocado, mashed

1 1/2 cups of greens (kale, spinach, chard, arugula – anything you’d like)

1 cup coconut water

1 bartlett pear, ripe and juice (stem removed)

2 Tbsp lemon juice

1/2 cup ice

optional: 1-2 pinches of cayenne or 1/2 tsp grated fresh ginger for some spice

Directions

Add all ingredients to blender and blend from low to high until smooth and silky. Add additional water or coconut water to thin out to desired consistency.

Smoothie verde di Babbo Natale

Ingredienti

60 g di avocado schiacciato

340 g di verdure verdi (cavoli, spinaci, bietole, rucola – tutto ciò che si desidera)

237 ml di acqua di cocco

1 pera Bartlett matura (rimuovendo il picciolo)

30 ml di succo di limone

113 g di ghiaccio

opzionale: 1-2 pizzichi di pepe di Cayenna o 4 g di zenzero fresco

Preparazione

Mettere tutti gli ingredienti nel frullatore e amalgamare dal basso all’alto fino ad avere una consistenza liscia e setosa. Aggiungere altra acqua o acqua di cocco fino ad ottenere la consistenza desiderata.

Etoile aux fruits secs

stella

Ingrédients

  • Pour la génoise :
  • 120 g de farine
  • 120 g de beurre
  • 100 g de sucre en poudre
  • 40 g de noisettes en poudre
  • 40 g d’amandes en poudre
  • 3 œufs
  • 1/2 sachet de levure chimique
  • 1 pincée de sel
  • Pour la crème :
  • 100 g de beurre
  • 85 g de sucre en poudre
  • 30 g de noisettes en poudre
  • 30 g d’amandes en poudre
  • 2 jaunes d’œuf
  • 1/2 gousse de vanille

Préparation

Préchauffez le four à 180°C. Préparez la génoise : faites fondre 100 g de beurre et laissez-le refroidir. Mettez les oeufs dans une jatte, ajoutez le sucre et placez la jatte sur un bain marie. Fouettez au fouet électrique jusqu’à ce que le mélange double de volume. Retirez la jatte du bain marie et continuez à fouettez jusqu’à complet refroidissement. Tamisez 100 g de farine, la levure et le sel au dessus de la jatte et mélangez délicatement avec une spatule. Versez alors le beurre en filet en mélangeant. Puis incorporez les poudres d’amandes et de noisettes. Beurrez et farinez un moule rond (ou en forme d’étoile). Versez la pâte dedans et faites cuire 30 min. Pendant ce temps, préparez la crème : versez 130 g d’eau dans une casserole. Ajoutez le sucre et la vanille, mélangez et portez à ébullition. Laissez bouillir 3 min et retirez du feu.Ôtez la vanille. Dans une jatte, fouettez les jaunes d’œufs jusqu’à ce qu’ils soient mousseux puis versez le sirop en filet en fouettant jusqu’à complet refroidissement. Incorporez alors le beurre ramolli puis les poudres d’amandes et de noisettes. Mélangez bien. Remplissez-en une poche à douille lisse et réservez. Sortez la génoise du four, démoulez-la sur une grille et laissez refroidir. Puis coupez-la en deux dans l’épaisseur et garnissez la surface de la partie inférieure de crème. Reposez la partie supérieure par dessus et placez au frais jusqu’au moment de servir. Décorez d’amandes effilées.

www.cuisineaz.com

Stella con la frutta secca

Ingredienti

  • Per la génoise (pan di spagna) :
  • 120 g di farina
  • 120 g di burro
  • 100 g di zucchero
  • 40 g di nocciole tritate
  • 40 g di mandorle tritate
  • 3 uova
  • 1/2 bustina di lievito
  • 1 presa di sale
  • Per la crema:
  • 100 g di burro
  • 85 g di zucchero
  • 30 g di nocciole tritate
  • 30 g di mandorle tritate
  • 2 tuorli
  • 1/2 bacca di vaniglia

Preparazione

Preriscaldare il forno a 180°C. Preparare la génoise: far sciogliere 100 g di burro e lasciar raffreddare. Mettere le uova in una ciotola, aggiungere lo zucchero e porre la ciotola a bagnomaria. Sbattere con la frusta elettrica fino a che il composto raddoppia il suo volume. Togliere la ciotola dalla cottura a bagnomaria e continuare a mescolare fino a completo raffreddamento. Setacciare 100 g di farina, il lievito e il sale sulla ciotola e mescolare delicatamente con una spatola. Versare quindi il burro lentamente mescolando. Puoi incorporare le mandorle e le nocciole tritate. Quindi imburrare e infarinare una teglia rotonda (o a forma di stella). Versare l’impasto nella teglia e cuocere per 30 min. Intanto preparare la crema: versare 130 g di acqua in un pentolino. Aggiungere lo zucchero e la vaniglia e portare ad ebollizione. Lasciar bollire per 3 minuti e togliere dal fuoco. Togliere la bacca di vaniglia. In una ciotola sbattere i tuorli fino a che diventano un composto spumoso poi versarvi lo sciroppo mescolando fino a completo raffreddamento. Incorporare il burro ammorbidito e le mandorle e le nocciole tritate. Mescolare bene. Riempire un sac-à-poche e metterlo da parte. Togliere la génoise dal forno, porla su di una gratella e lasciarla raffreddare. Poi tagliarla in due parti e guarnire la superficie della parte inferiore con la crema. Coprire con la parte superiore e mettere al fresco fino a quando viene servita. Decorare con fettine di mandorle.

Pumpkin Pie Bars

barrette alla zucca

Crust Ingredients:

1 1/3 cup unbleached white flour

1/2 cup brown sugar

8 tablespoons butter (softened)

3/4 cup chopped pecans (optional)

Filling Ingredients:

8oz cream cheese, softened

3/4 cup sugar

1/2 cup pumpkin puree

2 eggs, slightly beaten

1 1/2 teaspoons cinnamon

1 teaspoon vanilla

Directions:

Preheat the oven to 350 degrees Fahrenheit. In a food processor, combine crust ingredients and pulse two or three times until mixture is crumbly. Reserve 2/3 cup of the mixture for topping.  Press remaining mixture evenly into the bottom of an 8×11 baking dish.  Bake at 350 degrees F for 15 minutes. Cool slightly.

In a medium bowl, combine filling ingredients.  Using an electric mixer at medium speed, blend until mixture is smooth.  Pour mixture over baked crust.  Sprinkle with remaining crust topping. Bake at 350 degrees F for 30-35 minutes or until firm.

Barrette di zucca

Ingredienti per la crosta:

180 g di farina bianca non trattata

64 g di zucchero di canna

80 g di burro (ammorbidito)

150 g di noci pecan tritate (facoltativo)

Ingredienti per il ripieno:

225 g di formaggio cremoso

150 g di zucchero

50 g di purea di zucca

2 uova, leggermente sbattute

7 g di cannella

5 g di vaniglia

Preparazione:

Preriscaldare il forno a 180°C. Nel mixer versare gli ingredienti per la crosta e mescolare fino ad ottenere un composto friabile. Tenere da parte 85 g del composto per la guarnitura. Spargere la parte rimanente sul fondo di una teglia da 21 x 27 cm. Cuocere a 180°C per 15 minuti. Lasciar raffreddare.

In una ciotola di medie dimensioni mescolare gli ingredienti per il ripieno. Con il mixer a media velocità mescolare fino ad ottenere un composto omogeneo. Versare il composto nella teglia e cospargere con la parte rimanente del composto per la crosta. Cuocere a 180°C per 30-35 minuti o fino a cottura ultimata.

Pumpkin Greek Yogurt Banana Bread

pane alla zucca yogurt greco e bananeIngredients

  • 1 cup all-purpose flour
  • 3/4 cup whole wheat flour
  • 1 teaspoon baking powder
  • 1/2 teaspoon baking soda
  • 1/2 teaspoon salt
  • 1 teaspoon cinnamon
  • 1/2 teaspoon ginger
  • 1/2 teaspoon nutmeg
  • 1/2 teaspoon cloves
  • 3/4 cup brown sugar
  • 1 cup pumpkin puree (homemade or store bought)
  • 2 large over-ripe bananas
  • 2 eggs
  • 1/2 cup Greek yogurt
  • 1 cup pecans, toasted and coarsely chopped (optional)
Directions

Mix the flours, baking powder, baking soda, salt, cinnamon, ginger, nutmeg and cloves in a large bowl.

Mix brown sugar, pumpkin puree, bananas, eggs and yogurt in another large bowl.

Mix the dry ingredients into the wet ingredients followed by the pecans.

Pour the mixture into a greased 9×5 inch loaf pan.

Bake in a preheated 350F oven until golden brown and a toothpick poked into the center comes out clean, about 60 minutes.

www.closetcooking.com

Pane alla zucca, yogurt greco e banane

Ingredienti

  • 128 g di farina multiuso
  • 96 g di farina integrale
  • 4 g di lievito in polvere
  • 2 g di bicarbonato di sodio
  • Un pizzico di sale
  • 4 g di cannella
  • 2 g di zenzero
  • 2 g di noce moscata
  • 2 g di chiodi di garofano
  • 96 g di zucchero di canna
  • 200 g di purea di zucca (fatta in casa o comprata)
  • 2 banane mature grandi
  • 2 uova
  • 110 g di yogurt greco
  • 200 g di noci pecan, tostate e tritate grossolanamente (facoltative)
Preparazione

Mescola in una ciotola ampia le farine, il bicarbonato, il lievito, il sale, la cannella, lo zenzero, la noce moscata e i chiodi di garofano.

In un’altra ciotola mescola zucchero di canna, purea di zucca, banane, uova e yogurt.

Unisci il contenuto della prima ciotola alla seconda e quindi aggiungi le noci pecan. Versa il composto in una teglia da 22 x 12 cm precedentemente imburrata.

Cuoci in forno a 180°C finché si dora in superficie, verificando con lo stuzzicadenti la cottura (circa 60 minuti).

Muffins Carrots and peanuts

carrot and peanuts muffins

270 grams (3 cups, loosely packed) grated carrots, from about 3 medium carrots
4 eggs
160 grams (3/4 cup plus 1 tbsp) raw cane sugar
160 grams (1 2/3 cup) ground peanuts, toasted in a dry skillet (substitute other ground nuts — hazelnuts, almonds, pistachios…)
60 grams (1/2 cup) flour
1/2 teaspoon baking powder
A good pinch of salt
1/4 teaspoon warm spice mix

Yields about 24 mini-muffins.

Preheat the oven to 180°C (350°F) and grease a tray of mini-muffin molds.

Put the carrots in a large mixing-bowl. Add the eggs and beat with a fork until fluffy. Add the sugar and mix until combined. Add the peanuts and mix again. Combine the flour, baking powder, salt, and spices in a bowl. Add to the batter and mix until just combined.

Pour the batter in a freezer bag, tie shut, snip a corner to create a 1-cm (1/3 inch) opening, and use as a piping bag to fill the prepared muffin molds. Bake for 15 to 18 minutes, until the muffins are golden brown and a knife inserted in the center of one comes out clean.

Transfer to a rack and let cool for 10 minutes. Unmold and let cool completely.

Muffins carote e arachidi

270 grammi di carote grattugiate da 3 carote medie
4 uova
160 grammi di zucchero di canna grezzo
160 grammi di arachidi tostate in padella senza condimento (è possibile sostituirle con noci, nocciole, mandorle o pistacchi)
60 grammi di farina
Mezzo cucchiaino di lievito
Una presa di sale abbondante
Un pizzico di miscela di spezie esotiche

Per 24 mini-muffin.

Preriscaldare il forno a 180°C e imburrare uno stampo per mini-muffin.

Mettere le carote grattugiate in una ciotola larga. Aggiungere le uova e sbattere fino ad ottenere un composto soffice. Versare lo zucchero e mescolare poi aggiungere le arachidi e mescolare nuovamente fino ad ottenere un impasto omogeneo. In un’altra ciotola mescolare farina, lievito, sale e spezie. Aggiungere il tutto all’impasto e mescolare.

Mettere l’impasto in un sacchetto per congelatore, chiuderlo e tagliare un angolo di 1 cm di larghezza ora utilizzarlo come sac-à-poche e versare il composto negli stampi per muffin. Cuocere in forno per 15-18 minuti, fino a che i muffin si dorano in superficie, verificare la cottura con uno stuzzicadenti.

Porre i muffin su di una gratella e farli raffreddare per 10 minuti. Toglierli dallo stampo e farli raffreddare completamente.

Gingerbread Men (or …Skeletons!)

gingerbread skeleton
2 cups flour
1/2 cup sugar
1/2 cup butter
1/2 cup molasses
1 egg from a happy hen
1 and 1/2 tsp. cinnamon
1 tsp. baking powder
1 tsp. ginger
1 tsp. cloves
1/2 tsp. baking soda
1/2 tsp. salt

Cream together butter and sugar. Add molasses and egg. Sift dry ingredients together and add to the mixture. Shape into a ball, wrap in plastic wrap and refrigerate until firm enough to handle. Roll on lightly floured surface, 1/4 inch thick. Cut with your favorite “man shaped” cookie cutter. Bake 8 minutes at 350 degrees.

Omini pan di zenzero (o …scheletri!)
250 g di farina
100 g di zucchero
170 g di burro
170 g di melassa
1 uovo di gallina allevata a terra
6 g di cannella
4 g di lievito in polvere
4 g di zenzero
4 g di chiodi di garofano
2 g di bicarbonato di sodio
2 g di sale

Mescolare burro e zucchero. Aggiungere la melassa e l’uovo. Setacciare gli ingredienti secchi e aggiungere al composto. Formare una palla, avvolgere in pellicola trasparente e conservare in frigorifero fino a quando è dura a sufficienza per stenderla. Stendere su di una superficie infarinata dello spessore di 6 mm. Dare la forma di omino o scheletro con lo stampino. Cuocere per 8 minuti a 350°C.

Halloween Geist

Halloween Geist

Zutaten:

  • 390 g Mehl
  • 260 g Butter
  • 130 g Staubzucker
  • 1 Spitzer Zitrone
  • 1 Stk. Ei (nur Dotter)
  • 10 g Vanillezucker
  • 1 Prise Salz

Zubereitung:

Für den Halloweengeist den Biskuitteig nach Anleitung machen.

Die Form gut ausfetten und mit Mehl ausstauben.

Danach die Masse einfüllen und bei 180° (Heißluft) ca. 20 Minuten backen.

Den Halloweengeist nach Belieben verzieren, zB. mit Zuckerguss und Zuckerschrift.

www.ichkoche.at

Fantasmini di Halloween

Ingredienti:

  • 390 g di farina
  • 260 g di burro
  • 130 g di zucchero a velo
  • 1 limone
  • 1 uovo (solo il tuorlo)
  • 10 g di zucchero vanigliato
  • 1 presa di sale

Preparazione:

Per i fantasmini di Halloween preparare il pan di Spagna.

Dargli la forma a fantasmino e cospargere di  farina.

Porre i fantasmini sulla teglia da forno e cuocere a 180°C in forno ventilato per 20 minuti.

Decorare i fantasmini a piacere con zucchero, gocce di cioccolato e disegni.

Kürbisstrudel

kurbisstrudel

Zutaten:

  • 1 Stück Blätterteig (40×25 cm)
  • 150 g Blattspinat (gefroren )
  • 150 g Kürbis (geraspelt)
  • 75 g Schafskäse
  • 3 EL Kürbiskerne (geröstet)
  • 3 EL Schinken (gewürfelt)
  • 1 Stück Ei

Zubereitung:

Kürbis schälen und klein raspeln. Blattspinat waschen und gut abtropfen lassen, bzw. den gefrorenen Blattspinat auftauen lassen.
Den Schinken und Schafskäse in kleine Stücke schneiden.
Die Kürbiskernein in einer Pfanne kurz anrösten.

Den Blätterteig ausrollen und die Kürbisraspeln, den Blattspinat, die Schinkenstücke und den Schafskäse auflegen. DieKürbiskerne darüber streuen.

Den Blätterteig aufrollen und den Strudel auf ein mit Backpapier ausgelegtes Backblech legen. Für eine schöne Farbe mit versprudeltem Eidotter bepinseln. Stechen Sie mit einer Gabel einige Löcher in den Strudel, damit er nicht aufreißt.

Im auf 200 Grad Heißluft vorgeheizten Backrohr ca. 30 Minuten backen.

Strudel di zucca

Ingredienti:

  • 1 confezione di pasta sfoglia (40×25 cm)
  • 150 g di spinaci (anche surgelati )
  • 150 g di zucca (grattugiata)
  • 75 g di Feta
  • 3 cucchiai di semi di zucca (tostati)
  • 3 cucchiai di prosciutto (a dadini)
  • 1 uovo

Preparazione:

Togliere la buccia alla zucca e grattugiarla finemente. Lavare gli spinaci e lasciarli sgocciolare oppure scongelarli. Tagliare a dadini il prosciutto e la feta. Tostare i semi di zucca in padella.

Stendere la pasta sfoglia su di una teglia rivestita di carta da forno, formare e riempire lo strudel con zucca grattugiata, spinaci, cubetti di prosciutto e formaggio. Cospargere di semi di zucca. Affinché la crosta si dori spennellarla con il tuorlo d’uovo. Bucherellare la crosta in modo che non si strappi.

Cuocere in forno pre-riscaldato a 200°C per circa 30 minuti.

Tarte Chocolat d’Automne

tortine d'autunno

Pâte brisée

250g farine
80ml eau
125g beurre doux coupé en morceaux et à température ambiante
1 pincée de sel

Frangipane aux noisettes

110g poudre de noisettes
120g sucre roux
4 oeufs
20g cacao en poudre
2 c.à.s de crème fraîche
1 c.à.c de rhum
1 pincée de sel

Dans une jatte mélanger ensemble la farine et le sel // Ajouter les cubes de beurre et mélanger du bout des doigtsjusq’à obtenir une texture sableuse // Ajouter l’eau et mélanger rapidement avec les mains pour former une pâte // Filmer la pâte et la laisser reposer au réfrigérateur pendant une heure //Préchauffer le four à 180°C // Dans un bol mélanger la poudre de noisette, le sel et le cacao // Dans un second bol battre les oeufs et le sucre roux jusqu’à ce que le mélange soit mousseux // Ajouter graduellement la poudre de noisette et continuer de battre pour obtenir un mélange lisse // Ajouter la crème fraîche et le rhum et bien mélanger // Ensuite, étaler la pâte à tarte sur une surface de travail légèrement fariné // Découper la pâte selon la dimension de votre moule et piquer le fond de la tarte avec une fourchette // Verser ou répartir la frangipane dans le ou les moules // Cuire au four pendant 25-30 minutes // Retirer du four, démouler et laisser refroidir sur une grille.

Décoration
Noix et amandes effilées grillées.

Chips de pommes
1 pomme
Découper des tranches dans le sens horizontal et placer les tranches sur une plaque recouverte de papier sulfurisé. Griller pendant quelques minutes jusqu’à ce que les tranches soient sèches. Laisser refroidir puis découper à l’emporte pièce dans chaque tranche.

Feuilles en chocolat
10 feuilles de menthe, lavées et séchées
40g chocolat noir, fondu au bain-marie
En utilisant un pinceau, recouvrir le dos de chaque feuille de menthe d’une pellicule de chocolat (1-2 mm d’épaisseur)
Laisser sécher puis séparer délicatement les feuilles de menthe du chocolat.

Perles de caramel
60g sucre en poudre
20g miel
25cl lait
30g beurre coupé en morceaux
Dans une casserole sur feu moyen, mélanger le sucre le miel et le lait. Amener à frémissement et mélanger de temps en temps. Ajouter le beurre graduellement et mélanger. Laisser le mélange s’épaissir et brunir. Verser dans des moules en silicone et laisser refroidir. Démouler et découper en cubes. Rouler chaque cube entre les paumes pour façonner sous forme de perle.

www.atdownunder.com

Tortine d’autunno al cioccolato

Per la pasta brisée

250g di farina
80ml di acqua
125g di burro a temperatura ambiente, ammorbidito e tagliato a pezzetti
1 presa di sale

Per il frangipane alle nocciole

110g di polvere di nocciole
120g di zucchero di canna
4 uova
20g di cacao in polvere
2 cucchiai di panna fresca
1 cucchiaino di rum
1 presa di sale

In una ciotola mescolare la farina e il sale // Aggiungere il burro tagliato a pezzetti e mescolare con la punta delle dita fino ad ottenere una consistenza sabbiosa // Versare l’acqua e mescolare rapidamente a formare una palla // Ricoprire l’impasto con un telo e lasciarlo riposare in frigorifero per un’ora //Pre-riscaldare il forno a 180°C // In una ciotola mescolare la polvere di nocciole, il sale e il cacao // In un’altra ciotola sbattere le uova e lo zucchero di canna per ottenere un composto spumoso // Aggiungere gradualmente la polvere di nocciole e continuare a mescolare fino ad avere un composto omogeneo // Versare la panna e il rum e amalgamare bene // Quindi stendere la pasta brisée su di una superficie leggermente infarinata // Tagliare la pasta secondo la dimensione degli stampi e bucherellare il fondo con una forchetta // Versare l’impasto del frangipane negli stampi // Cuocere in forno per 25-30 minuti // Togliere dal forno e dagli stampi e far raffreddare su di una gratella.

Per la decorazione
Noci e mandorle a fettine tostate

Chips di mele
1 mela
Tagliare delle fettine in senso orizzontale e porle su di una teglia ricoperta di carta da forno. Grigliarle per qualche minuto, fino a che si disidratano. Lasciar raffreddare poi tagliare a pezzettini.

Foglie di cioccolato
10 foglie di menta, lavate ed asciugate
40g di cioccolato fondente, sciolto a bagno-maria
Utilizzando un pennello ricoprire il retro delle foglie di menta con un leggero strato di cioccolato (1-2 mm di spessore)
Lasciar indurire poi separare delicatamente le foglie di menta dal cioccolato.

Perle di caramello
60g di zucchero a velo
20g di miele
25cl di latte
30g di burro a pezzetti
In una casseruola a fuoco medio unire zucchero, miele e latte. Portare ad ebollizione e mescolare. Far addensare e scurire il composto poi versarlo in uno stampo in silicone e farlo raffreddare. Toglierlo dallo stampo e tagliarlo a dadini. Passare i dadini tra le mani per modellarli a forma di perle.

CREAMY AVOCADO PASTA RECIPE

avocado pasta

 Ingredients
10 – 12 small tomatoes, quartered
3 – 4 tbsp olive oil
4 servings of fettuccine noodles
2 ripe avocados, seed and skin removed
2 garlic cloves, peeled
1/2 tsp salt
2 tbsp lemon juice
1/4 cup pine nuts
grated fresh Parmesan cheese
salt and cracked black pepper to taste

Preheat oven to 300 ºF.

Wash and quarter the tomatoes. Place on a baking sheet lined with parchment paper. Drizzle with 1 – 2 tbsp olive oil, just enough to make the tomatoes glisten. Bake for 1 hour in the oven.

Ten minutes before tomatoes are finished, fill a large pot with water and a sprinkle of salt. Bring to a rapid boil. Add the dry fettuccine to the water and cook until al dente.

While the pasta is boiling, add 2 tbsp olive oil, avocado, garlic, salt and lemon juice to a food processor. Pulse until the ingredients are smooth and creamy.

Strain the pasta, and combine with the sauce in a large bowl, until all the pasta has been covered.

Add the roasted tomatoes, sprinkle with Parmesan cheese and pine nuts. Add some salt and black pepper to taste.

From www.flourishingfoodie.com

PASTA CON CREMA DI AVOCADO

 Ingredients
10 – 12 pomodorini tagliati in quattro spicchi
3 – 4 cucchiai di olio d’oliva
4 porzioni di fettuccine
2 avocado maturi, senza pelle e senza seme
2 spicchi d’aglio pelati
1/2 cucchiaino di sale
2 cucchiai di succo di limone
50 gr di pinoli
Parmigiano grattugiato fresco
Sale e pepe nero q.b.

Preriscaldare 150°C.

Lavare e mondare i pomodorini e porli su una teglia rivestita con carta da forno. Condire con 1-2 cucchiai di olio d’oliva, quanto basta. Infornare per un’ora.

Dieci minuti prima che i pomodorini siano a cottura, riempire una pentola di acqua, versare una presa di sale e portare ad ebollizione. Cuocere le fettuccine al dente.

Mentre la pasta sta cuocendo, mescolare nel mixer 2 cucchiai di olio d’oliva, l’avocado, l’aglio, il sale e il succo di limone. Frullare fino a quando il composto diventa liscio e cremoso.

Scolare la pasta, porla in una ciotola e versare la crema di avocado fino a ricoprire la pasta.

Aggiungere anche i pomodorini gratinati al forno e cospargere di Parmigiano e pinoli. Aggiustare di sale e pepe.

Raspberry fool sundaes with elderflower thins recipe

raspberry sundae

Ingredients

600g raspberries

5 tbsp elderflower cordial

110g caster sugar

2 medium free-range egg yolks

30g cornflour

400ml milk

400ml double cream

500ml elderflower sorbet

For the elderflower thins

100g salted butter, softened

100g caster sugar

1 medium free-range egg

1 tbsp elderflower cordial

200g plain flour, sifted

1 tsp baking powder, sifted

Method

  1. 1. In a bowl, mix the biscuit ingredients to a soft dough. Shape into a cylinder about 25cm x 4cm in diameter. Wrap in baking paper and chill for 2 hours.
  2. 2. Preheat the oven to 190°C/fan170°C/ gas 5. Unwrap the dough and cut into about 50 thin slices. Lift onto large baking paper-covered trays and bake for 10-12 minutes, until golden. Cool.
  3. 3. Put the raspberries, cordial and 80g caster sugar in a pan over a medium heat for a few minutes, until the berries have softened. Reserve a third of the berries; place the rest in a blender and blitz to a purée. Cool.
  4. 4. Mix the egg yolks, cornflour and remaining sugar in a bowl. Bring the milk to a simmer in a pan, then whisk into the egg mixture. Return to the pan and cook, stirring, for a few minutes until thickened. Cover the surface with cling film and set aside to cool.
  5. 5. Whisk the cream to soft peaks and fold through the custard. Briefly ripple through the raspberry purée, spoon into 10 x 300ml sundae glasses and top with sorbet and the reserved raspberries. Serve with the biscuits.

(www.deliciousmagazine.co.uk)

Sundae ai lamponi con biscottini ai fiori di sambuco

Ingredienti

600g di lamponi

5 cucchiai di fiori di sambuco

110g di zucchero semolato

2 uova medie di gallina ruspante

30g di amido di mais

400ml di latte

400ml di panna

500ml di sorbetto al sambuco

Per i biscottini al sambuco

100g di burro ammorbidito

100g di zucchero semolato

1 uovo medio di gallina ruspante

1 cucchiaio di fiori di sambuco

200g di farina 00 setacciata

1 cucchiaino di lievito setacciato

Preparazione

  1. In una ciotola mescolare gli ingredienti per i biscottini al sambuco fino ad ottenere un impasto morbido. Modellare un cilindro di 25 cm x 4 cm di diametro. Avvolgerlo nella pellicola e metterlo in frigorifero per 2 ore.
  2. Preriscaldare il forno ventilato a 190°C o 170°C se a gas. Togliere la pellicola e tagliare il rotolo in 50 fettine sottili. Posare le fettine su un vassoio ricoperto di carta da forno e infornare per 10-12 minuti finché diventano dorati. Lasciar raffreddare.
  3. Mettere i lamponi, i fiori di sambuco e 80g di zucchero semolato in una padella e cuocere a fuoco medio per alcuni minuti, fino a che i lamponi diventano morbidi. Tenere da parte un terzo circa di lamponi e porre gli altri nel frullatore. Far raffreddare.
  4. In una ciotola unire tuorli d’uovo, amido di mais e lo zucchero rimanente. Portare il latte ad ebollizione e aggiungerlo ai tuorli. Rimettere il composto sul fuoco e cuocere mescolando per alcuni minuti finché si addensa. Ricoprire la superficie con la pellicola e far raffreddare.
  5. Montare la panna e aggiungerla alla crema. Unire anche il frullato di lamponi e versare in 10 bicchieri per sundae da 300 ml e terminare con il sorbetto decorando con i lamponi. Servire con i biscottini.

Erdbeer Smoothie

smoothie fragole

350 g Erdbeeren, es gehen auch gefrorene

1 Banane

500ml Orangensaft

1 EL Honig (Waldhonig)

4 Erdbeeren für die Garnitur

Zubereitung

Erdbeeren putzen, vierteln und auf einem Brettchen oder Gefriertablett einfrieren. Banane schälen. Mit Orangensaft, Honig und gefrorenen Erdbeeren glatt pürieren, in Gläser füllen, mit je einer Erdbeere garnieren und sofort servieren.

Smoothie alle fragole

350g di fragole anche surgelate

1 banana

500ml di succo d’arancia

1 cucchiaio di miele (miele selvatico)

4 fragole per la decorazione

Preparazione

Lavare le fragole, tagliarle a pezzetti e congelarle in una vaschetta. Sbucciare la banana. Frullare con il succo d’arancio, il miele e le fragole congelate, versare in un bicchiere, decorare con una fragola e servire subito.

Provençal omelette cake

omelette cake

Ingredients

  • 10 eggs
  • 1 tbsp olive oil plus extra for frying and drizzling
  • 2 courgettes finely chopped
  • 3 spring onions thinly sliced
  • 4 roasted red peppers from a jar, drained and finely chopped
  • 1 garlic clove crushed
  • 1 red chilli deseeded and finely chopped

For the filling

  • 300g soft cheese such as light Philadelphia
  • 5-6 tbsp milk
  • 4 tbsp snipped chives
  • 2 tbsp chopped fresh basil
  • rocket leaves and shaved Parmesan, to serve

Method

Break the eggs into two bowls, five in each. Whisk lightly and season with salt and pepper. Heat the oil in a pan, add the courgettes and spring onions, then fry gently for about 10 mins until softened. Cool, then stir into one bowl of eggs with a little salt and pepper. Add the roasted peppers to the other bowl of eggs with the garlic, chilli, salt and pepper.

Heat a little oil in a 20-23cm frying pan, preferably non-stick. Pour the eggs with courgette into a measuring jug, then pourabout one-third of the mixture into the pan, swirling it to cover the base of the pan. Cook until the egg is set and lightly browned underneath, then cover the pan with a plate and invert the omelette onto it. Slide it back into the pan to cook the other side. Repeat with the remaining mix to make two more omelettes, adding a little oil to the pan each time. Stack the omelettes onto a plate. Make three omelettes in the same way with the red pepper mixture, then stack them on a separate plate.

Now make the filling. Beat the cheese to soften it, then beat in the milk to make a spreadable consistency. Stir in the herbs, salt and pepper. Line a deep, 20-23cm round cake tin with cling film (use a tin the same size as the frying pan). Select the best red pepper omelette and place in the tin, prettiest side down. Spread with a thin layer of cheese filling, then cover with a courgette omelette. Repeat, alternating the layers, until all the omelettes and filling are in the tin, finishing with an omelette. Flip the cling film over the omelette, then chill for up to 24 hrs.

To serve, invert the omelette cake onto a serving plate and peel off the cling film. Pile rocket on the top and scatter over the cheese, a drizzle of olive oil and a little freshly ground black pepper. Serve cut into wedges.

Torta di omelette provenzale

Ingredienti

  • 10 uova
  • 1 cucchiaio di olio d’oliva più il necessario per friggere e condire
  • 2 zucchini tritati finemente
  • 3 cipollotti tagliati a fette sottili
  • 4 peperoni in scatola arrostiti, sgocciolati e tritati finemente
  • 1 spicchio d’aglio schiacciato
  • 1 peperoncino senza semi tritato finemente

Per il ripieno

  • 300g di formaggio morbido tipo Philadelphia
  • 5-6 cucchiai di latte
  • 4 cucchiai di erba cipollina tritata
  • Qualche foglia di basilico fresco tritato
  • Rucola e Parmigiano grattugiato per servire

Preparazione

Rompere le uova in due ciotole, cinque per ogni ciotola. Sbatterle delicatamente e condire con sale e pepe. Far scaldare l’olio in una padella, aggiungere gli zucchini e i cipollotti e soffriggere per 10 minuti fino a quando sono ammorbiditi. Far raffreddare poi versare nella ciotola con le uova e aggiustare di sale e pepe. Aggiungere i peperoni arrostiti all’altra ciotola con le uova, unire l’aglio e il peperoncino e condire con sale e pepe.

Far scaldare un filo d’olio in una padella del diametro di 20-23cm, preferibilmente antiaderente. Versare le uova con le zucchine in una caraffa con misurazione e poi versare un terzo del composto nella padella a ricoprirne il fondo. Cuocere fino a che le omelette sono pronte e leggermente dorate poi porre un piatto sopra alla padella e girandola versare l’omelette nel piatto. Ora riversarla nella padella per cuocere l’altro lato. Riperere con altro composto per fare altre due omelette aggiungendo un filo d’olio nella padella. Porre le omelette in un piatto. Fare altre tre omelette nello stesso modo con il composto di peperoni e metterle in un piatto.

Quindi preparare il ripieno. Schiacciare il formaggio per ammorbidirlo poi aggiungere il latte per avere una consistenza spalmabile. Aggiungere le erbe, il sale e il pepe. Foderare con pellicola trasparente una teglia di 20-23cm di diametro (della stessa larghezza della padella utilizzata in precedenza). Scegliere l’omelette ai peperoni più bella e metterla nella teglia con il lato migliore verso il basso. Ricoprirla con un sottile strato di formaggio e porre sopra un’omelette agli zucchini. Ripetere alternando gli strati sempre riempiendo con il formaggio e terminare con un’omelette. Capovolgere la torta di omelette con la pellicola trasparente e mettere in frigorifero per 24 ore.

Per servire girare la torta in un piatto da portata e togliere la pellicola. Guarnire con la rucola e il formaggio grattugiato, un filo d’olio e del pepe nero macinato fresco. Servire a fette.

Roasted tomato, basil & Parmesan quiche

tomatoes quiche

Ingredients

  • 300g cherry tomatoes
  • drizzle olive oil
  • 50g Parmesan grated
  • 2 eggs
  • 284ml pot double cream
  • handful basil leaves, shredded, plus a few small ones left whole for scattering
  • 280g plain flour, plus extra for dusting
  • 140g cold butter, cut into pieces

Method

To make the pastry, tip the flour and butter into a bowl, then rub together with your fingertips until completely mixed and crumbly. Add 8 tbsp cold water, then bring everything together with your hands until just combined. Roll into a ball and use straight away or chill for up to 2 days. The pastry can also be frozen for up to a month.

Roll out the pastry on a lightly floured surface to a round about 5cm larger than a 25cm tin. Use your rolling pin to lift it up, then drape over the tart case so there is an overhang of pastry on the sides. Using a small ball of pastry scraps, push the pastry into the corners of the tin. Chill in the fridge or freezer for 20 mins. Heat oven to 200C/fan 180C/gas.

In a small roasting tin, drizzle the tomatoes with olive oil and season with salt and pepper. Put the tomatoes in a low shelf of the oven.

Lightly prick the base of the tart with a fork, line the tart case with a large circle of greaseproof paper or foil, then fill with baking beans. Blind-bake the tart for 20 mins, remove the paper and beans, then continue to cook for 5-10 mins until biscuit brown.

When you remove the tart case from the oven, take out the tomatoes, too.

While the tart is cooking, beat the eggs in a large bowl. Gradually add the cream, then stir in the basil and season. When the case is ready, sprinkle half the cheese over the base, scatter over the tomatoes, pour over the cream mix, then finally scatter over the rest of the cheese. Bake for 20-25 mins until set and golden brown. Leave to cool in the case, trim the edges of the pastry, then remove from the tin. Scatter over the remaining basil and serve in slices.

(www.bbcgoodfood.com)

Quiche ai pomodorini, basilico e Parmigiano

Ingredienti

  • 300g di pomodorini ciliegia
  • Un filo d’olio d’oliva
  • 50g di Parmigiano grattugiato
  • 2 uova
  • 284ml di panna da cucina
  • Foglie di basilico triturate, più alcune intere per guarnire
  • 280g di farina 00, più il necessario per spolverare la teglia
  • 140g di burro a temperatura ambiente a pezzetti

Preparazione

Per la base, versare la farina e il burro in una ciotola e mescolare con la punta delle dita fino a che il composto diventa omogeneo e sbriciolato. Aggiungere 8 cucchiai d’acqua fredda e mescolare con le mani. Formare una palla e utilizzare subito oppure tenere in frigorifero per 2 giorni. L’impasto può anche essere congelato per un mese.

Stendere la pasta su di una superficie leggermente infarinata formando un cerchio di 5 cm più largo della teglia da 25cm. Alzarla aiutandosi con il mattarello e porla sulla teglia in modo che sporga da essa. Con un piccolo scarto di pasta riempire gli angoli. Far raffreddare in frigorifero per 20 minuti. Scaldare il forno a 200°C se ventilato o 180°C se a gas.

In una teglia condire i pomodorini con olio d’oliva, sale e pepe e porre la teglia sul ripiano basso del forno.

Bucare leggermente la base della quiche con una forchetta, ricoprire il bordo con carta da forno o stagnola poi versare sopra i fagioli secchi. Cuocere la base per 20 minuti, poi rimuovere la carta da forno e i fagioli e cuocere ancora per 5-10 minuti fino a che diventa dorata.

Quando si rimuove la quiche togliere dal forno anche i pomodorini.

Mentre la base sta cuocendo, in una ciotola grande sbattere le uova. Aggiungere lentamente la panna, poi anche il basilico e condire. Quando la base della quiche è pronta versare sopra il formaggio, poi i pomodorini, la miscela di panna e finire nuovamente con il formaggio. Cuocere in forno per 20-25 minuti o fino a che diventa dorata. Lasciar raffreddare, tagliare i bordi della quiche e rimuovere dalla teglia. Versare sopra il basilico rimanente e servire a fette.

Flans aux pêches

Ingrédients :

4 oeufs
1 boîte de 400 g de pêches au sirop
2 cuillères à soupe de sucre
1 cuillère à soupe de miel
beurre

Préparation :

1. Préchauffez le four sur 180°C. Beurrez 4 petits moules à soufflés ou des ramequins. Egouttez les pêches au sirop, coupez 5 à 6 demi-pêches en petits cubes et les répartir dans les moules.
2. Mixez le reste des pêches (moi j’en ai mis 3 demies) avec un bon verre de sirop, les oeufs, le sucre et le miel. Répartissez dans les moules.
3. Faites cuire les flans au four environ 30 à 35min.

Flan alle pesche

Ingredienti:

4 uova
1 scatola da 400 g di pesche sciroppate
2 cucchiai di zucchero
1 cucchiaio di miele
burro

Preparazione:

1. Preriscaldate il forno a 180°C. Imburrate 4 stampini per soufflé o piccole teglie da forno. Sgocciolate le pesche, tagliate 5 o 6 metà a cubetti e distribuiteli nelle teglie.
2. Mescolate le pesche rimanenti (io ne ho utilizzate 3 metà) con un bicchiere abbondante di sciroppo, le uova, lo zucchero e il miele. Versate il composto negli stampi.
3. Fate cuocere i flan al forno per circa 30-35 minuti.

Clafoutis d’abricots aux pistaches hachées

clafoutis d'albicocche

Ingrédients

  • 4 oeufs
  • 1 sachet de sucre vanillé
  • 600 g d’abricots
  • 150 g de farine
  • 125 g de sucre
  • 300 ml de lait
  • 1 c. à soupe de sucre en poudre
  • 1 c. à soupe de pistaches hachées
  • du beurre pour le moule

Préparation

Ébouillantez les abricots quelques secondes, égouttez-les, rafraîchissez-les à l’eau froide, pelez-les, coupez-les en deux et dénoyautez-les.

Mélangez les oeufs, le sucre et le sucre vanillé jusqu’à obtention d’un mélange mousseux. Ajoutez progressivement la farine et le lait puis remuez jusqu’à obtention d’un mélange homogène.

Versez la pâte dans un moule à gratin beurré et déposez-y les abricots la face coupée vers le bas. Faites cuire le clafoutis au four préchauffé à th. 6-7 (200 °C, à mi-hauteur) pendant 35 min.

Pour servir, saupoudrez le clafoutis de sucre en poudre et de pistaches hachées.

(www.cuisineaz.com )

Clafoutis di albicocche e granella di pistacchi

Ingredienti

  • 4 uova
  • 1 bustina di zucchero vanigliato
  • 600 g di albicocche
  • 150 g di farina
  • 125 g di zucchero
  • 300 ml di latte
  • 1 cucchiaio di zucchero in polvere
  • 1 cucchiaio di granella di pistacchi
  • Burro per ungere la teglia

Preparazione

Sbollentate le albicocche, sgocciolatele, fatele raffreddare sotto al getto dell’acqua fredda, pelatele e tagliatele in due togliendo il nocciolo.

Mescolate uova, zucchero e zucchero vanigliato fino ad ottenere un composto morbido. Aggiungete progressivamente la farina e il latte e mescolate fino ad avere un impasto omogeneo.

Versate il composto in una teglia imburrata e ponete sopra le albicocche con il lato interno rivolto verso il basso. Fate cuocere il clafoutis in forno preriscaldato a 200°C, a mezza altezza, per 35 minuti.

Servite guarnendo il clafoutis con zucchero a velo e granella di pistacchi.

Riz au lait de coco et jus de grenade

riso al latte di cocco

  •  100 g de riz rond
  • 20 cl de lait de coco
  • 60 cl de lait écrémé
  • 1 zeste d’orange bio
  • 5 cuill. à soupe de sucre roux
  • quelques zestes de citron vert
  • une grenade

1.Faites bouillir le lait de coco et le lait écrémé avec le sucre et le zeste d’orange.

2.Sans laver le riz, versez-le dans le lait tout en remuant.

3.Enlevez le zeste d’orange et laissez cuire à petit feu 30 min jusqu’à ce que le lait affleure le riz. En refroidissant le riz finira d’absorber le lait.

4.Versez le jus de grenade sur le riz au lait refroidi.

(www.cuisinelarousse.fr )

Riso al latte di cocco e succo di melagrana

  •  100 g di riso rotondo
  • 20 cl di latte di cocco
  • 60 cl di latte scremato
  • 1 scorza d’arancia bio
  • 5 cucchiai di zucchero di canna
  • qualche scorza di limone verde
  • una melagrana

1.Fate bollire il latte di cocco e a parte il latte scremato con lo zucchero e la scorza d’arancio.

2.Senza lavare il riso versatelo nel latte e mescolate.

3.Togliete la scorza d’arancio e fate cuocere a fuoco basso per 30 minuti fino a che il riso affiora in superficie. Raffreddandosi il riso assorbirà il latte.

4.Versate il succo di una melagrana sul riso al latte e lasciate raffreddare.

Cupcakes myrtilles et chocolat blanc

cupcake mirtilli e cioccolato bianco

Ingrédients :

Pour la base : 

200 g de farine

130 g de sucre

3 œufs

3/4 sachet de levure chimique

170 g de beurre fondu

20 cl de lait

3 grandes cuillères à soupe de confiture de myrtille

1 barquette de myrtilles fraîches

Pour la déco :

200 g de fromage à tartiner, type Phildephia ou Saint-Morêt

45 g de beurre ramolli

110 g de chocolat blanc

3 cuillères à soupe de confiture de myrtille

Faites préchauffer votre four à 200°.

Dans un récipient, mélangez la farine avec la levure, le sucre, le beurre fondu, le lait, les œufs, la confiture de myrtille et les myrtilles.

Remplissez des moules à muffin en silicone aux 2/3. Faites chauffer 20 mn.

Laissez refroidir complètement les cupcakes.

Pendant ce temps, préparez le glaçage :

Faites fondre le chocolat blanc au bain marie. Laissez-le refroidir.

Mélanger le fromage à tartiner et le beurre mou avec la confiture de myrtille. Incorporez le chocolat blanc refroidi. Décorez à l’aide d’une poche à douille, parsemez de sucre rose et posez une myrtille sur le dessus !

(www.cookingisbeautiful.fr )

Cupcake ai mirtilli e cioccolato bianco

Ingredienti:

Per la base: 

200 g di farina

130 g di zucchero

3 uova

3/4 di bustina di lievito

170 g di burro fuso

20 cl di latte

3 cucchiai rasi di marmellata di mirtilli

1 vaschetta di mirtilli freschi

Per la decorazione:

200 g di formaggio spalmabile tipo Phildephia

45 g di burro ammorbidito

110 g di cioccolato bianco

3 cucchiai di marmellata di mirtilli

Preriscaldate il forno a 200°C.

In una ciotola mescolate farina, lievito, zucchero, burro fuso, latte, uova, marmellata di mirtilli e mirtilli freschi.

Riempite gli stampini per muffin in silicone con l’impasto per 2/3. Fate cuocere per 20 min.

Lasciate raffreddare completamente i cupcake.

Nel frattempo preparate la glassatura:

Fate fondere il cioccolato bianco a bagnomaria. Fatelo raffreddare.

Mescolate il formaggio spalmabile e il burro ammorbidito con la marmellata di mirtilli. Incorporate il cioccolato bianco. Decorate i cupcake con una tasca da pasticcere, cospargete di zucchero rosa e mettete un mirtillo sulla sommità!

 Joghurt Torte

torta allo yoghurt

Zutaten:

Biskuitteig:

  • 1 Stück Ei
  • 40 g Zucker
  • 40 g Mehl
  • 1 EL Wasser

Joghurtcreme:

  • 1 Becher Joghurt
  • 150 g Zucker
  • 1/4 l Schlagobers
  • Vanillezucker
  • 1 EL Rum
  • 1/2 Stück Zitrone (Saft)
  • 5 Blatt Gelatine
  • Ribiselmarmelade
  • Früchte (zum Garnieren)

Zubereitung:

Für die Joghurt-Torte zuerst den Biskuitteig bereiten.

Für den Biskuitteig: Ganzes Ei, Zucker und Wasser schaumig schlagen. Das Mehl leicht unterheben. (Bei einer größeren Masse, von etwa 3 Eiern, empfiehlt es sich 1 Messerspitze Backpulver unter das Mehl zu mischen.)

Für die Joghurtcreme: Joghurt mit Zucker, Vanillezucker, Zitronensaft und Rum gut verrühren. Gelatine auflösen. Ein, zwei Löffel der Joghurtcreme in die Gelatine einrühren, erst dann die komplette Masse unterrühren. Zum Schluss das geschlagene Obers unterheben.

Tortenboden mit Marmelade bestreichen, Creme darübergeben, mit Früchten Ihrer Wahl garnieren und mindestens 6 Stunden kaltstellen.

(ichkoche.at )

Torta allo yogurt

Ingredienti:

Per il pan di Spagna:

  • 1 uovo
  • 40 g zucchero
  • 40 g farina
  • 1 cucchiaio di acqua

Crema allo yogurt:

  • 1 vasetto di yogurt
  • 150 g zucchero
  • 1/4 l di panna montata
  • Zucchero vanigliato
  • 1 cucchiaio di rum
  • Il succo di metà limone
  • 5 fogli di gelatina
  • Marmellata di ribes
  • Frutta (per decorare)

Ingredienti:

Per la torta allo yogurt prima di tutto è necessario preparare il pan di Spagna.

Per il pan di Spagna: sbattere un uovo con zucchero e acqua. Unire la farina a pioggia. (Per grandi impasti, con 3 uova, è necessario aggiungere alla farina un pochino di lievito.)

Per la crema allo yogurt: mescolare yogurt, zucchero, zucchero vanigliato, succo di limone e rum. Far sciogliere la gelatina. Versare la crema allo yogurt nella gelatina poco alla volta. Infine aggiungere la panna montata.

Spalmare la marmellata sulla base della torta, versare sopra la crema, decorare con frutta e far raffreddare per almeno 6 ore.

Kirschkuchen

dolce alle ciliegie

Zutaten:

  • 400 g Kirschen
  • 200 g Butter
  • 200 g Staubzucker
  • 200 g Mehl
  • 40 g Maizena
  • 5 Eier
  • 1 Päckchen Vanillezucker

Zubereitung:

Für den Kirschkuchen die Kirschen waschen, abtropfen und entkernen.

Das Backrohr auf 180° Heißluft vorheizen. Das Blech mit einem Backpapier auslegen.

Eier trennen und Eiklar zu Schnee schlagen. Dafür das Eiklar anschlagen bis es sich weiß verfärbt und dann die halbe Menge des Zuckers mitmixen.

Butter, restlichen Zucker, Dotter und Vanillezucker schaumig rühren.

Das Mehl und die Maisstärke miteinander versieben, damit sich dann im Kuchen keine Löcher bilden.

Den Ei-Zucker-Schnee abwechselnd mit dem Mehlgemisch unter die Dotter-Masse mischen.

Die Teigmasse auf das Backpapier aufstreichen und mit den  Kirschen belegen.

Den Kirschkuchen ca. 15-20 Minuten backen, auskühlen lassen, wenn gewünscht überzuckern und in beliebig große Stück schneiden.

(ichkoche.at)

Dolce alle ciliegie

Ingredienti:

  • 400 g ciliegie
  • 200 g burro
  • 200 g zucchero a velo
  • 200 g farina
  • 40 g maizena
  • 5 uova
  • 1 confezione di zucchero vanigliato

Preparazione:

Per il dolce alle ciliegie è necessario lavare, asciugare e snocciolare le ciliegie.

Preriscaldare il forno a 180°C e ricoprire la teglia con carta da forno.

Separare le uova, montare a neve gli albumi e aggiungere metà quantità di zucchero.

Mescolare il burro, lo zucchero rimanente, i tuorli e lo zucchero vanigliato.

Mescolare tra loro farina e maizena.

Poi aggiungere gli albumi montati a neve alle farine e quindi ai tuorli.

Stendere l’impasto così ottenuto sulla carta da forno e cospargere di ciliegie.

Cuocere il dolce alle ciliegie per 15-20 minuti, lasciare quindi raffreddare, se lo desiderate potete anche spolverarlo di zucchero a velo, poi tagliatelo a pezzetti della grandezza che desiderate.

Pistachio passion ice cream

Ingredients
125g of unsalted, uncovered pistachio nuts
75g of brown sugar
3 egg yolks
500ml of double cream

Method
- Take around 60 grams of pistachios and put them in the food processor, along with half of the sugar and blend into a smooth paste until fine.

- Now take the leftover 60 grams pistachios and chop them with a sharp knife on a chopping board.

- Now, whisk the egg yolks and add the leftover sugar to the bowl. Blend the mixture with an electric blender until thick and creamy.

- Now, take a heavy-based pan and place the cream and finely grounded pistachios over medium heat and bring it to a boil.

- Now remove from the heat immediately and pour the mixture on the egg yolks by whisking rigorously.

- Now pour the pistachio custard on the pan and stir on low heat until the mixture thickens.

- Now, remove from the heat. Let it stand until the mixture is cool enough. Now place the mixture in the refrigerator for at least one hour.

- Now place the pistachio custard in an ice cream maker by slowly folding in the hand-chopped pistachios. Transfer the mixture into a freezer-safe container now and freeze for minimum of 2 hours. Your pistachio ice cream is ready!

(From The times of India)

Delizia di gelato al pistacchio

Ingredienti
125 g di pistacchi sgusciati non salati
75 g di zucchero di canna
3 tuorli d’uovo
500 ml di panna molto ricca

Preparazione
- Tritare nel robot da cucina 60 grammi di pistacchi con metà quantità di zucchero e frullare fino ad ottenere un composto fine.

- Ora prendere i 60 grammi di pistacchi rimanenti e tagliarli a pezzetti con un coltello su di un tagliere.

- Sbattere i tuorli d’uovo e aggiungere lo zucchero rimanente. Mescolare il composto con uno sbattitore elettrico fino a che diventa spesso e cremoso.

- Versare la panna e i pistacchi finemente tritati in una padella dal fondo alto e portare ad ebollizione a fuoco medio.

- Rimuovere immediatamente dal fuoco e aggiungere ai tuorli d’uovo mescolando energeticamente.

- Ora versare la crema al pistacchio nella padella e cuocere a fuoco basso fino a che il composto si addensa.

- Quindi rimuoverlo dal fuoco e lasciarlo raffreddare. Successivamente mettere il composto nel frigorifero per almeno un’ora.

- Ora mettere la crema al pistacchio nella gelatiera e aggiungere i pistacchi tritati. In seguito porre in congelatore per almeno 2 ore. Il gelato al pistacchio è pronto!

Erdbeertorte

Zutaten

300 g Mehl

200 g Butter, weich

100 g Zucker

1 Prise Salz

1 Pck. Puddingpulver (Vanille)

500 ml Milch

Etwas Zucker

300 g Erdbeeren, frisch

Zubereitung

Zuerst mit dem Mehl, der erkalteten, aber noch weichen Butter, dem Zucker und dem Salz einen Mürbeteig anrühren. Falls er zu trocken erscheint, wenig Milch zugießen. Den Teig zu einer Kugel formen, in Folie einwickeln und ca. 30 Minuten kühl lagern.

Den Teig in einer Tarteform ausrollen und bei 180°C ca. 20 Minuten backen. Er Teig sollte hellbraun werden. Wenn der Kuchen erkaltet ist, aus dem Puddingpulver, der Milch und dem Zucker einen Pudding anrühren und noch heiß auf den Teig gießen. Sobald der Pudding erkaltet ist, eine Schicht Erdbeeren darauf verteilen.

(www.chefkoch.de)

Torta di fragole

 Ingredienti

300 g di farina

200 g di burro ammorbidito

100 g di zucchero

1 presa di sale

1 preparato per budino (alla vaniglia)

500 ml di latte

Zucchero q.b.

300 g di fragole fresche

Preparazione

Mescolare farina, burro ammorbidito e lasciato raffreddare, zucchero e sale a formare la pasta frolla. Se l’impasto diventa troppo asciutto aggiungere un po’ di latte. Formare una palla, avvolgerla nella pellicola e metterla in frigorifero per ca. 30 minuti.

Stendere la pasta in una tortiera e infornarla a 180°C per ca. 20 minuti fino a che diventa dorata. Quando la base della torta si è raffreddata, fare il budino con il preparato aggiugendo il latte e lo zucchero e versarlo ancora caldo sulla base. Quando il budino si è raffreddato ricoprirlo con uno strato di fragole.

Cake aux Orties et au Poivron

Ingrédients :
150 gr de farine
1 sachet de levure
3 oeufs
10 cl d’huile d’olive
15 cl de lait
1 petit poivron rouge
80 gr de parmesan (fraîchement râpé)
75 gr de mimolette 1/2 vieille
150 gr de feuilles d’ortie (les jeunes feuilles en haut de tige, plus tendres et goûteuses)
2 pincées de piment d’Espelette
sel, poivre

Préparation

Plonger les orties dans l’eau froide afin que celles-ci ne piquent plus. Sélectionner les jeunes feuilles bien saines en haut de la tige, les laver à nouveau et les éponger sur du papier absorbant.
Dans la cuve du robot mélanger les oeufs avec la farine et la levure, puis incorporer l’huile d’olive progressivement. Ajouter le lait tiède, le parmesan râpé, le piment d’Espelette, sel et poivre. Mélanger à nouveau.
Préchauffer le four à 180°.
Couper la mimolette en lamelles, laver, épépiner et couper le poivron en lanières.
Verser la préparation dans un saladier et incorporer le poivron et la mimolette. Mélanger à la spatule. Terminer en ajoutant délicatement les feuilles d’ortie.
Chemiser un moule à cake de papier sulfurisé. Verser la préparation dans le moule et mettre au four à 180° pendant 45 minutes.
Vérifier la cuisson à l’aide de la pointe d’un couteau qui doit ressortir sèche.
Démouler le cake et le laisser refroidir sur une grille.
Idéal pour un apéritif.

Cake alle ortiche e peperoni

Ingredienti:
150 g di farina
1 bustina di lievito
3 uova
10 cl di olio d’oliva
15 cl di latte
1 peperone rosso piccolo
80 g di Parmigiano (grattugiato fresco)
75 g di formaggio stagionato tipo caciotta
150 g di ortiche (le punte delle foglie giovani, più tenere e gustose)
2 prese di peperoncino di Espelette
sale, pepe

Preparazione

Mettere le ortiche nell’acqua fredda affinché non pungano più. Scegliere le foglie giovani e sane, prendere solo le punte, lavarle nuovamente e appoggiarle sulla carta assorbente.

Nel robot mescolare le uova con la farina e il lievito, poi aggiungere l’olio d’oliva a poco a poco. Unire il latte intiepidito, il Parmigiano grattugiato, il peperoncino d’Espelette, il sale e il pepe. Mescolare di nuovo.

Preriscaldare il forno a 180°C.

Tagliare il formaggio a fettine; lavare il peperone, togliere i semi e tagliarlo a listarelle.
Versare il composto in una ciotola e incorporare il peperone e il formaggio. Mescolare con la spatola. In ultimo aggiungere le foglie di ortica.

Foderare uno stampo per plum-cake con la carta da forno. Versare il composto nello stampo e infornare a 180°C per 45 minuti.

Controllare la cottura con uno stuzzicadente. Togliere il cake dallo stampo e far raffreddare su di una griglia.

Ideale come aperitivo.

Blueberry muffins (Gluten-free)

Ingredients:
1 cup brown rice flour
½ cup rice bran
1 ½ teaspoons baking powder
1 egg
2 tablespoons vegetable oil
1 tablespoon honey
¾ cup orange juice or water
½ cup blueberries

Directions:
Preheat oven to 400 degrees F.  Combine flour, bran, baking powder in bowl.  Stir to mix.  Add rest of the ingredients.  Mix well.  Spoon into lightly oiled muffin cups.  Bake 12 to 15 minutes, or until brown.  Makes 9 muffins.

(From www.celiac.com)

Muffin ai mirtilli (Senza glutine)

Ingredienti:
150 g di farina di riso integrale
100 g di crusca di riso
6 g di lievito in polvere
1 uovo
30 ml di olio vegetale
20 g di miele
80 ml di succo d’arancio o acqua
100 g di mirtilli

Preparazione:
Preriscaldare il forno a 200°C. In una ciotola mescolare farina, crusca e lievito. Aggiungere gli altri ingredienti. Mescolare bene. Versare negli stampini per muffin leggermente oliati. Cuocere in forno per 12-15 minuti o finché diventano dorati. Ricetta per 9 muffin.

Herb Omelette (Gluten-free)

Ingredients:
4 extra-large eggs
½ tablespoon fresh parsley
½ tablespoon fresh chives
½ tablespoon fresh tarragon
½ tablespoon fresh thyme
1 tablespoon olive oil
3 tablespoons milk
½ cup goat cheese
½ teaspoon each salt and pepper

Directions:
Chop all herbs and combine in a small bowl.

In another bowl, crack eggs and add milk, salt, pepper and herbs, reserving a pinch for garnishing. Whisk together with a fork.

Heat olive oil on a nonstick sauté pan over medium heat. Slowly pour in egg mixture and tilt pan to evenly spread. Gently stir for a few seconds then tilt pan again to evenly coat the pan. Reduce heat to medium-low and cook until bottom is set with a little liquid on top, 1-2 minutes.

Flip omelet and remove from heat. Crumble cheese over the center and fold. Garnish with remaining herbs and serve.

(From www.celiac.com)

 

Omelette alle erbe (senza glutine)

Ingredienti:
4 uova grandi
un pizzico di prezzemolo fresco
un pizzico di erba cipollina fresca
un pizzico di dragoncello fresco
un pizzico di timo fresco
15 ml di olio d’oliva
45 ml di latte
170 gr di formaggio di capra
un pizzico di sale e pepe

Preparazione:
Tritare tutte le erbe e mescolarle in una ciotola di piccole dimensioni.

In un’altra ciotola rompere le uova e aggiungere il latte, il sale, il pepe e le erbe tenendone da parte una piccola quantità per guarnire. Sbattere con una forchetta.

Riscaldare l’olio d’oliva in una padella antiaderente a fuoco medio. Versare lentamente il composto di uova e muovere la padella per spargere il composto uniformemente. Cuocere lentamente alcuni secondi poi inclinare nuovamente la padella per rivestirla completamente con il composto. Abbassare la fiamma e cuocere 1-2 minuti finché resta del liquido sul fondo.

Capovolgere l’omelette e toglierla dal fuoco. Sbriciolare il formaggio al centro e piegare. Guarnire con le erbe rimanenti e servire.

Easter Bunny Bread Recipe

Ingredients

  • 2 loaves (1 pound each) frozen bread dough, thawed
  • 2 raisins
  • 2 sliced almonds
  • 1 egg, lightly beaten
  • Lettuce leaves
  • Dip of your choice

Directions

  • Cut a fourth off of one loaf of dough; shape into a pear to form head. For body, flatten remaining portion into a 7-in. x 6-in. oval; place on a greased baking sheet. Place head above body. Make narrow cuts, about 3/4 in. deep, on each side of head for whiskers.
  • Cut second loaf into four equal portions. For ears, shape two portions into 16-in. ropes; fold ropes in half. Arrange ears with open ends touching head. Cut a third portion of dough in half; shape each into a 3-1/2-in. oval for back paws. Cut two 1-in. slits on top edge for toes. Position on each side of body.
  • Divide the fourth portion of dough into three pieces. Shape two pieces into 2-1/2-in. balls for front paws; shape the remaining piece into two 1-in. balls for cheeks and one 1/2-in. ball for nose. Place paws on each side of body; cut two 1-in. slits for toes. Place cheeks and nose on face. Add raisins for eyes and almonds for teeth.
  • Brush dough with egg. Cover and let rise in a warm place until doubled, about 30-45 minutes. Bake at 350° for 25-30 minutes or until golden brown. Remove to a wire rack to cool.
  • Place bread on a lettuce-lined 16-in. x 13-in. serving tray. Cut a 5-in. x 4-in. oval in center of body. Hollow out bread, leaving a 1/2-in. shell (discard removed bread or save for another use). Line with lettuce and fill with dip.

(From www.tasteofhome.com)

Coniglio pasquale di pane

Ingredienti

  • 2 confezioni di pasta di pane congelata e fatta scongelare
  • 2 uvette
  • 2 fettine di mandorle
  • 1 uovo leggermente sbattuto
  • Foglie di lattuga
  • Salsa a scelta

Preparazione

  • Tagliare un quarto del panetto di pasta di pane e modellarlo a forma di pera per fare la testa. Per il corpo fare un ovale di 18 x 15 cm; disporlo su di una teglia unta. Porre la testa sopra il corpo. Effettuare dei tagli di 8/10 cm ai lati della testa per formare i baffi.
  • Tagliare il secondo panetto di pasta di pane in quattro porzioni uguali. Per le orecchie modellare due porzioni in un rotolo di 40 cm; tagliare il rotolo a metà. Sistemare le orecchie con le parti più larghe rivolte verso la testa. Tagliare una terza porzione di pasta in metà; modellare le due metà in ovali di 3-1,5 cm per le zampe posteriori. Tagliare due fessure di 3 cm per le dita. Posizionarle ai lati del corpo.
  • Dividere la quarta porzione di pasta in tre pezzi. Modellare due pezzi in palline di 5-1,5 cm per le zampe anteriori; modellare la pasta rimanente in due palline di 2,5 cm per le guance e di 1,5 cm per il naso. Porre le guance e il naso sul muso. Aggiungere l’uvetta per gli occhi e le fettine di mandorle per i denti.
  • Spennellare la pasta con l’uovo. Coprirla con un panno e lasciarla riposare e lievitare per 30-45 minuti in un luogo caldo e asciutto. Infornare a 180° per 25-30 minuti o finché il pane diventa dorato. Far raffreddare su di una gratella.
  • Posizionare su di un vassoio ricoperto di insalata di 40 x 30 cm. Intagliare un ovale al centro del corpo di 12 x 10 cm. Togliere la mollica, lasciare un vuoto di 1,5 cm (mettere da parte la mollica per altro uso). Inserire una foglia di insalata e della salsa.

Lemon cheesecake

Ingredients

Serves: 7

  • Base:
  • 400g digestive biscuits
  • 125g butter or margarine
  • Filling:
  • 200g Philadelphia cheese
  • 150ml cream
  • 2 lemons
  • 75g sugar

Preparation method

Put biscuits in food processor and mix to fine pieces. Add butter and mix again. Put in a tin and leave to set.

Mix cheese and cream. Add sugar and lemon juice and beat till smooth.

Place topping in the tin and let it set overnight.

Serve.

(From www.allrecipes.co.uk)

Cheesecake al limone

Ingredienti

Per 7 persone

  • Base:
  • 400 g di biscotti tipo digestive
  • 125 g di burro o margarina
  • Farcia:
  • 200 g di formaggio tipo Philadelphia
  • 150 ml di panna
  • 2 limoni
  • 75 g di zucchero

Preparazione

Mettere i biscotti nel robot da cucina e tritarli finemente. Aggiungere il burro e mescolarlo. Rovesciare il composto in una teglia e lasciarlo riposare.

Mescolare il formaggio e la panna, unire lo zucchero e il succo di limone e sbattere finché diventa un impasto morbido.

Porre la farcia sulla base e lasciar riposare una notte.

Servire.

White Chocolate Brownies

Ingredients

6 tablespoon unsalted butter

8 oz. grated white chocolate

2 eggs

1/2 cup sugar

1 tablespoon vanilla

1 cup flour

1 cup semisweet chocolate chunk

Directions

Preheat oven to 350 degrees.

Grease and flour an 8-inch square baking pan. Melt butter and 4 oz. of white chocolate together in top of double boiler over hot water.

When melted, remove from heat and add balance of white chocolate. Stir to blend well. Set aside.

Beat eggs. Add sugar. Beat 2-3 minutes. Add white chocolate and butter mixture, vanilla and flour.

Beat just until smooth.

Add chocolate chunks and mix in by hand, do not beat. Pour into prepared pan and bake 35 minutes or until toothpick inserted in center comes out clean.

Cool on wire rack. Cut into squares or bars.

Brownie al cioccolato bianco

Ingredienti

90 g di burro

225 g di cioccolato bianco grattugiato

2 uova

100 g di zucchero

1 cucchiaino di vaniglia

125 g di farina

225 g di cioccolato semiamaro a pezzetti

Preparazione

Preriscaldare il forno a 180°C.

Imburrare e infarinare una teglia da forno quadrata di 20 cm. Far sciogliere il burro e circa la metà del cioccolato bianco a bagnomaria.

Quando il composto è sciolto, togliere dal fuoco e aggiungere il cioccolato bianco rimanente. Mescolare bene per ottenere un composto omogeneo. Mettere da parte.

Sbattere le uova, aggiungere lo zucchero e amalgamare per 2-3 minuti. Aggiungere il composto di cioccolato bianco e burro, la vaniglia e la farina. Mescolare finché diventa fluido.

Unire i pezzetti di cioccolato semiamaro e mescolare a mano, non con lo sbattitore. Versare nella teglia e cuocere per 35 minuti testandone la cottura nel centro con uno stuzzicadenti.

Far raffreddare su di una gratella. Tagliare a quadrotti o barrette.

Almond-Crusted Halibut Crystal Symphony

Ingredients

  • 1/3 cup dry white wine
  • 2 tablespoons cider vinegar
  • 2 tablespoons minced shallots
  • 1 sprig fresh thyme
  • 1 bay leaf
  • 1/3 cup heavy cream
  • 10 tablespoons unsalted butter – chilled, cut into tablespoon-size pieces
  • 3 tablespoons chopped fresh chives
  • 2 teaspoons fresh lemon juice
  • salt and pepper to taste
  • 6 (6 ounce) fillets halibut
  • 2 tablespoons vegetable oil
  • 1 tablespoon unsalted butter
  • 1/4 cup fresh bread crumbs
  • 2/3 cup minced blanched almonds
  • 1 tablespoon unsalted butter, melted
  • 1 egg, lightly beaten

Directions

Make beurre blanc: In a small saucepan over medium heat, combine wine, vinegar, shallots, thyme and bay leaf. Boil until liquid has evaporated. Stir in cream, and boil until liquid is reduced by half; decrease heat to low. Whisk in butter, 1 piece at a time, adding each new piece before previous one has melted completely. Do not allow sauce to simmer, or it may separate.

Strain sauce through a fine sieve into a heatproof bowl. Stir in chives, lemon juice, salt and pepper. Keep warm by setting bowl in a larger container of hot water.

Preheat oven on broiler setting. Pat fillets dry, and season with salt and pepper.

Heat oil and 1 tablespoon butter in a large skillet over medium-high heat. Saute halibut fillets for 2 to 3 minutes on each side, or until lightly browned, and just cooked through. Transfer to a baking sheet, and cool 5 minutes. In a small bowl, stir together bread crumbs, almonds and 1 tablespoon melted butter. Brush tops of fillets with egg, and spread with almond mixture.

Broil fillets 1 to 2 minutes, or until browned (watch closely – every broiler has its own personality!). Place fillets on individual plates, and spoon beurre blanc around it.

(From www.allrecipes.com)

Sinfonia cristallina di halibut in crosta di mandorle

Ingredienti

  • 80 ml di vino bianco secco
  • 30 ml di aceto di sidro
  • 20 g di scalogno tritato
  • 1 rametto di timo fresco
  • 1 foglia di alloro
  • 113 g di panna
  • 150 g di burro – refrigerato, tagliato a pezzetti
  • 40 g di erba cipollina fresca tritata
  • 30 ml di succo di limone fresco
  • Sale e pepe
  • 6 filetti di halibut (175 g)
  • 30 ml di olio
  • 15 g di burro
  • 30 g di briciole di pane fresco
  • 85 g di mandorle spellate tritate
  • 15 g di burro fuso
  • 1 uovo, leggermente sbattuto

Preparazione

In una piccola casseruola a fuoco medio fate sbiancare nel burro lo scalogno con il timo e la foglia di alloro, unendo il vino bianco e l’aceto. Fate cuocere fino a evaporazione. Aggiungete la panna e fate cuocere fino a quando il liquido si è ridotto di circa la metà quindi abbassate la fiamma. Unite il burro poco alla volta sbattendo con la frusta e facendolo amalgamare al composto. Non fate prendere il bollore altrimenti potrebbe “impazzire”.

Filtrate la salsa con un colino fine in una ciotola resistente al calore. Unite erba cipollina, succo di limone, sale e pepe. Tenete in caldo mettendo la ciotola all’interno di una più grande contenente dell’acqua calda.

Preriscaldate il forno e impostatelo sulla funzione grill. Disponete i filetti e condite con sale e pepe.

Scaldate l’olio e 15 grammi di burro in una padella capiente a fuoco medio-alto. Saltate i filetti di halibut per 2 o 3 minuti da ogni lato o finché si dorano leggermente. Poneteli quindi su di una teglia da forno e fateli raffreddare per 5 minuti. In una piccola ciotola unite le briciole di pane, le mandorle e 15 grammi di burro fuso. Spennellate i filetti con l’uovo e aggiungete le mandorle tritate.

Cuocete i filetti per 1 o 2 minuti o fino a quando si scuriscono (guardateli a vista – per evitare che si brucino!). Disponete i filetti nel piatto con un po’ di burro fuso.

Caramel-Toffee Chunk Brownies

Ingredients

3   cups all-purpose flour

1 1/2 teaspoons baking powder

1/4  teaspoon baking soda

1/2 teaspoon salt

2 cups packed brown sugar

1 cup butter, melted

3 eggs

3 teaspoons vanilla

8 bars (1.4 oz each) chocolate-covered English toffee candy, chopped

3/4 cup quick-cooking oats

Directions

Heat oven to 350°F. Spray 13×9-inch pan with cooking spray.

In medium bowl, mix flour, baking powder, baking soda and salt. In large bowl, mix brown sugar, butter, eggs and vanilla with wooden spoon until blended. Add flour mixture; stir until blended. Stir in candy and oats. Spread in pan.

Bake 40 to 45 minutes or until toothpick inserted in center comes out clean. Cool completely in pan on cooling rack, about 2 hours. Cut into 8 rows by 4 rows.

(From www.bettycrocker.com)

Brownie al caramello e pezzetti di caramelle mou

Ingredienti

450 g di farina 00

Un cucchiaino di lievito in polvere

Un pizzico di bicarbonato di sodio

Un pizzico di sale

500 g di zucchero di canna

225 g di burro fuso

3 uova

12 g di vaniglia

8 barrette (30 g ognuna) di caramelle mou, tipiche inglesi, ricoperte di cioccolato, tagliate a pezzetti

110 gr di avena a cottura rapida

Preparazione

Accendere il forno a 180°C. Ungere una teglia da 33 x 23 cm con olio spray da cucina.

In una ciotola di medie dimensioni mescolare farina, lievito, bicarbonato e sale. In una ciotola grande unire zucchero di canna, burro sciolto, uova e vaniglia e mescolare con un cucchiaio di legno finché gli ingredienti sono ben amalgamati. Aggiungere il composto di farina e mescolare bene. Unire anche le caramelle e l’avena. Versare nella teglia. Cuocere per 40-45 minuti testandone la cottura nel centro con uno stuzzicadenti. Far raffreddare completamente nella teglia su di una gratella per circa 2 ore. Tagliare in 8 strisce per 4 a formare i tipici brownie quadrati.

Madeleines

Ingrédients

pour 24 madeleines

150 g de beurre demi-sel
4 oeufs
2 jaunes
135 g de sucre
135 g de farine
8 g de levure chimique

Préparation

Beurrez votre moule à madeleines (sauf s’il est en silicone) et mettez-le au frais.
Préchauffez votre four à 210 °C (th. 7).
Faites fondre le beurre sur feu doux, dans une casserole, puis versez dans un petit bol.
Dans un grand bol, mélangez les oeufs, les jaunes et le sucre, à l’aide d’un fouet.
Ajoutez la farine, la levure, puis mélangez jusqu’à ce que la pâte soit bien lisse.
Ajoutez le beurre fondu et tiédi et mélangez bien.
Remplissez les alvéoles du moule à madeleines et enfournez pour 5 minutes.
Baissez la température du four à 180 °C (th. 6), et poursuivez la cuisson pendant environ 5 minutes.
Les madeleines doivent être dorées.
Laissez tiédir, puis démoulez en tapant le moule sur une grille.
Laissez refroidir sur la grille et dégustez.

Madeleine

Ingredienti

per 24 madeleine

150 g di burro salato (demi-sel) o burro + una presa di sale
4 uova
2 tuorli
135 g di zucchero
135 g di farina
8 g di lievito in polvere

Preparazione

Imburrate lo stampo apposito per le madeleine (eccetto quello in silicone) e mettetelo in frigorifero.
Preriscaldate il forno a 210°C (th. 7).
Fate sciogliere il burro a fuoco basso in una casseruola e poi versatelo in una piccola ciotola.
In una ciotola grande mescolate le uova intere, i tuorli e lo zucchero con una frusta. Aggiungete la farina, il lievito e mescolate fino ad ottenere un impasto liscio.
Aggiungete il burro fuso e intepidito e mescolate bene. Riempite gli stampini e infornate per 5 minuti.
Abbassate la temperatura del forno a 180°C (th. 6) e continuate la cottura per altri 5 minuti. Le madeleine si devono dorare bene. Lasciatele intiepidire, poi toglietele dagli stampi e mettetele su di una griglia. Fatele raffreddare e gustatele.

Fraisier aux amandes


Ingrédients
•    6 oeufs
•    400 g de fraises
•    200 g de beurre fondu
•    200 g de sucre
•    200 g de farine
•    100 g de sucre glace
•    50 cl de crème liquide
•    1 sachet de levure
•    amandes effilées
•    sel
Préparation
Préchauffez le four th.6 (180°C).
Mettez les jaunes d’oeufs et le sucre dans un saladier. Placez-le sur un bain-marie. Fouettez jusqu’à ce que le mélange soit blanc et mousseux. Retirez du feu et fouettez jusqu’à complet refroidissement.
Tamisez la farine, la levure et le sel dans le saladier. Mélangez avec une spatule en versant le beurre.
Montez les blancs en neige.
Incorporez-les à la pâte. Versez-la dans un moule en forme de coeur. Enfournez et faites cuire 30 min.
Démoulez sur une grille et laissez refroidir.
Lavez les fraises.
Montez la crème en chantilly et ajoutez le sucre glace.
Coupez la génoise en 2.
Posez les fraises à la verticale sur la partie inférieure de la génoise.
Couvrez-les de chantilly.
Posez la seconde partie de la génoise au-dessus.
Parsemez d’amandes effilées et poudrez de sucre glace.

Torta alle fragole e mandorle
Ingredienti
•    6 uova
•    400 g di fragole
•    200 g di burro fuso
•    200 g di zucchero
•    200 g di farina
•    100 g di zucchero a velo
•    50 cl di panna liquida
•    1 bustina di lievito
•    mandorle a fettine
•    sale
Preparazione
Preriscaldate il forno a 180°C (th 6).
Mettete i tuorli e lo zucchero in una ciotola e fateli cuocere a bagnomaria. Sbattete fino a che il composto diventa bianco e spumoso. Togliete dal fuoco e mescolate fino al completo raffreddamento.
Setacciate la farina, il lievito e il sale e aggiungeteli nella ciotola. Mescolate con una spatola versando il burro fuso.
Montate i bianchi a neve.
Incorporateli nell’impasto. Versate l’impasto in uno stampo a forma di cuore. Infornate e fate cuocere per 30 min.
Sformate su di una griglia la génoise (simile al pan di Spagna) così ottenuta e lasciate raffreddare.
Lavate le fragole.
Montate la panna e aggiungete lo zucchero a velo.
Tagliate la génoise in 2.
Disponete le fragole in verticale sulla parte inferiore della génoise.
Ricoprite di panna montata.
Ponete l’altra parte di génoise sopra.
Cospargete di mandorle a fettine e spolverate con zucchero a velo.

Mousseline de carotte à la fleur d’oranger


Ingrédients
250 g de carottes
le jus et la moitié du zeste de 1 orange
70 g de cassonade
1 nonette (à défaut, 1 tranche de pain d’épice à l’orange confite)
3 cuill. à soupe de fleur d’oranger
2 œufs
1 cuill. à café de fécule de maïs
Préparation
Pelez les carottes et coupez-les en morceaux. Faites-les cuire 20 minutes dans une casserole d’eau bouillante salée. Dans une autre casserole, laissez réduire aux 3/4 le jus d’orange avec la cassonade et le zeste jusqu’à ce que vous obteniez un sirop. Égouttez les carottes, puis mixez-les avec la nonette, le sirop et la fleur d’oranger pour obtenir une purée.
Préchauffez le four à 150 °C (therm. 5). Battez les œufs et ajoutez-y la fécule de maïs tout en fouettant. Incorporez-les à la préparation à la carotte. Versez le tout dans des petits ramequins beurrés. Enfournez et laissez cuire de 20 à 25 minutes dans un plat à four rempli d’eau au 1/3 de la hauteur des ramequins. Dégustez les mousselines froides.

Sformatini di carote ai fiori d’arancio
Ingredienti
250 g di carote
Il succo e metà zeste di 1 arancio
70 g di zucchero di canna
1 nonette (oppure una fetta di panpepato con arancia candita)                                                                                                                                                     3 cucchiai di fiori d’arancio
2 uova
1 cucchiaino di amido di mais
Preparazione
Pelate le carote e tagliatele a pezzi. Fatele cuocere per 20 minuti in una pentola di acqua bollente salata. In un altro tegame riducete ¾ di succo d’arancia con lo zucchero di canna e le zeste fino ad ottenere uno sciroppo. Scolate le carote e mescolatele con la nonette o il panpepato, lo sciroppo e i fiori d’arancio fino ad avere un purè.
Preriscaldate il forno a 150°C. Sbattete le uova e aggiungete l’amido di mais mescolando. Incorporatele alla preparazione di carote. Versate il composto in piccoli stampini imburrati. Infornate e fate cuocere da 20 a 25 minuti posizionando gli stampini su di una teglia da forno riempita per 1/3 dell’altezza degli stampini d’acqua. Degustate gli sformatini freddi.

Cream Cheese Penguins


Ingredients
•    18 jumbo black olives, pitted
•    1 (8 ounce) package cream cheese, softened
•    18 small black olives
•    1 carrot
Directions
1.    Cut a slit from top to bottom, lengthwise, into the side of each jumbo olive. Carefully insert about 1 teaspoon of cream cheese into each olive. Slice the carrot into eighteen 1/4 inch thick rounds; cut a small notch out of each carrot slice to form feet. Save the cut out piece and press into center of small olive to form the beak. If necessary cut a small slit into each olive before inserting the beak.
2.    Set a big olive, large hole side down, onto a carrot slice. Then, set a small olive onto the large olive, adjusting so that the beak, cream cheese chest and notch in the carrot slice line up. Secure with a toothpick.

Pinguini al formaggio spalmabile
Ingredienti
•    18 olive nere grandi snocciolate
•    1 confezione (225 gr) di formaggio spalmabile
•    18 olive nere piccole
•    1 carota
Preparazione
Taglia longitudinalmente le olive nere grandi a creare una fessura. Inserisci un cucchiaino di formaggio spalmabile in ogni oliva. Taglia la carota in 18 fettine spesse 8 mm; intaglia ogni fettina a formare i piedi. Inserisci i pezzetti di carota rimanenti all’interno delle olive piccole per formare il becco. Se necessario fai una piccola fessura nelle olive prima di inserire il becco.
Metti un’oliva grande, con la parte bucata rivolta verso il basso, sulla fettina di carota. Poi aggiungi un’oliva piccola sopra a quella grande sistemandola in modo che il becco, il petto composto dal formaggio spalmabile e la carota intagliata siano dallo stesso lato. Ferma il tutto con uno stuzzicadenti.

Dundee Cake


Ingredients
300g Plain Flour
1 teaspoon cinnamon
1 teaspoon mixed spice
1/2 teaspoon salt
100g candied peel
100g cherries
480g currants
200g sultanas
200g raisins
100g blanched almonds
4 eggs
4 tablespoons milk or sherry or brandy
1 lemon grated rind
200g margarine
1 tablespoon black treacle
200g demerara sugar

Directions
1. Sieve together all the dry ingredients.

2. Mix the peel, fruit, cherries, chopped almonds and lemon rind.
3. Whisk the eggs and milk/sherry/brandy together.

4. Cream the margarine, sugar and black treacle until soft.

5. Add flour and egg mixtures alternately to the marg. Stir in fruit mixture.

6. Put into an 8-9 inch tin, lined with double thickness of greased greaseproof paper round the sides and brown paper and greased greaseproof paper at the bottom.
7. Tie a double band of brown paper round the outside of the tin, standing well above the top of it.

8. Add almonds on top.

9. Bake for 3.5 hours at 300-350f 170c for first 1.5 hours, then reduce to 275-300f 150c for the remainder of the time.

Dundee Cake
Ingredienti
300g farina 00
1 cucchiaino di cannella
1 cucchiaino di spezie miste
1/2 cucchiaino di sale
100g di canditi
100g di ciliegine candite
480g di ribes
200g di uva sultanina
200g di uvetta di Corinto
100g di mandorle pelate
4 uova
4 cucchiaini di latte o sherry o brandy
1 scorza di limone grattugiata
200g di margarina
1 cucchiaio di melassa nera
200g di zucchero di canna grezzo
Preparazione
1. Setaccia tutti gli ingredienti secchi.

2. Mescola i canditi, le uvette, le ciliegine, le mandorle tritate e la scorza di limone.
3. Sbatti le uova con latte/sherry/brandy.

4. Mescola margarina, zucchero e melassa fino ad ottenere un composto morbido.

5. Aggiungi la farina e il composto di uova alla margarina ed anche la miscela di frutta.

6. Metti il tutto in una teglia da 20cm foderata con carta da forno oleata doppia sui lati e con uno strato di carta marrone (quella tipica del panettone) e uno strato di carta da forno oleata sul fondo.
7. Quindi rivesti i lati con uno strato doppio di carta marrone più alta della teglia.

8. Aggiungi le mandorle come decorazione.

9. Cuoci in forno per 3 ore e mezza di cui: per un’ora e mezza a 170°C e poi abbassa la temperatura a 150°C per il tempo rimanente.

Vanillekipferl


Zutaten
400 g     Mehl
1      Ei(er)

150 g     Puderzucker
250 g     Butter
½      Vanilleschote(n)
Salz

Zubereitung
Mehl sieben, Butter in kleine Stücke schneiden und unter das Mehl mengen. Ei, Puderzucker und Vanillemark zugeben und rasch einen Teig kneten. Kalt stellen im Kühlschrank.
Teig in gleichmäßige Würfel schneiden und zu Hörnchen formen. Auf Backpapier im vorgeheizten Ofen 160 Grad und 10 Minuten backen.
Im heißen Zustand in Vanillezucker gewendet.

Vanillekipferl
Ingredienti
400 g     farina
1      uovo
150 g     zucchero a velo
250 g     burro
½      stecca di vaniglia
Sale

Preparazione
Setacciare la farina, tagliare il burro a pezzetti e mescolarlo alla farina. Aggiungere l’uovo, lo zucchero a velo e l’interno della stecca di vaniglia e impastare velocemente. Mettere in frigorifero.
Tagliare la pasta in parti uguali e formare le mezzelune. Appoggiare sulla carta da forno in forno preriscaldato e cuocere a 160 gradi per 10 minuti.
Passare ancora caldi nello zucchero vanigliato.

Verrines de saumon fumé

Ingrédients

  • 6 tranches de saumon fumé
  • 1 c. à café d’huile d’olive
  • 3 c. à soupe de ricotta
  • 3 c. à soupe de crème épaisse légère
  • ¼ de botte d’aneth
  • ¼ de botte de ciboulette
  • sel, poivre

 Préparation

Hachez l’aneth, ciselez la ciboulette.

Hachez le saumon fumé et mélangez avec l’aneth hachée, l’huile d’olive et le poivre.

Mélangez la ricotta, la crème, la ciboulette et le sel.

Remplissez les verrines, en commençant par la crème, puis finissez par le saumon haché.

Bicchierini di salmone affumicato

Ingredienti

  • 6 fette di salmone affumicato
  • 1 cucchiaino di olio d’oliva
  • 3 cucchiai di ricotta
  • 3 cucchiai di panna light
  • Un mazzetto di aneto
  • Un mazzetto di erba cipollina
  • Sale, pepe

 Preparazione

Tritate l’aneto e l’erba cipollina.

Spezzettate il salmone affumicato e mescolatelo con l’aneto, l’olio d’oliva e il pepe.

Mescolate a parte la ricotta, la panna, l’erba cipollina e il sale.

Riempite i bicchierini iniziando con il composto di panna e terminando con il salmone spezzettato.

Christmas fruit rolls

Ingredients

  • 2 1/4 cups plain flour
  • 250g butter, halved
  • 1/4 cup caster sugar
  • 1 egg
  • 1/2 cup milk
  • 1 tsp ground cinnamon
  • 1 small green apple, grated
  • 35g pecans, chopped
  • 165g mixed dried fruit
  • 1 1/2 tbs brandy or dark rum
  • 2/3 cup caster sugar, extra
  • Icing sugar, to dust

 Method

Sift the plain flour into a bowl. Rub in half the butter to form fine crumbs. Stir in sugar. Combine the egg and milk.

Use a flat-bladed knife to stir the egg mixture into the flour mixture until a dough forms. Knead on a lightly floured surface until smooth. Cover in plastic wrap and refrigerate for 1 hour.

Melt the remaining butter and combine with the cinnamon, apple, pecans, dried fruit, brandy or rum and extra sugar. Refrigerate for 1 hour.

Preheat oven to 180°C. Line 24cm springform pan with non-stick baking paper. Roll the dough out to a 25cm x 35cm rectangle. Spread the fruit mixture evenly over the pastry, leaving a 2cm border. Roll the dough up to enclose the filling. Refrigerate until firm.

Cut into 2cm thick slices. Arrange cut side up in the base of the pan. Bake for 30 minutes. Serve dusted with icing sugar.

Rotolo di Natale alla frutta

Ingredienti

  • 375 g farina 00
  • 250 g burro a pezzetti
  • 60 g zucchero semolato
  • 1 uovo
  • 125 ml latte
  • 1 cucchiaino di cannella in polvere
  • 1 mela verde piccola grattugiata
  • 35 g noci pecan tritate
  • 165 g frutta secca mista
  • 1 e 1/2 cucchiai di brandy o rum scuro
  • 160 g zucchero semolato, extra
  • Zucchero semolato da spolverare

 Preparazione

Setacciare la farina in una ciotola. Aggiungere la metà del burro e amalgamare per formare briciole sottili. Incorporare lo zucchero. Mescolare a parte l’uovo con il latte.

Aggiungere il composto di uovo e latte a quello di farina e mescolare aiutandosi con un coltello dalla lama piatta fino a formare un impasto. Lavorare su di una superficie leggermente infarinata finché diventa liscio. Avvolgere nella pellicola e far raffreddare per 1 ora.

Mescolare il burro rimanente con la cannella, la mela, le noci pecan, la frutta secca, il brandy o rum e lo zucchero extra e refrigerare per 1 ora.

Preriscaldare il forno a 180°C. Ricoprire una teglia di 24 cm con carta da forno antiaderente. Stendere la pasta a formare un rettangolo di 25 cm x 35 cm. Versare il composto di frutta sopra alla pasta lasciando 2 cm di bordo. Arrotolare la pasta per racchiudere il ripieno. Mettere in frigorifero finché diventa dura.

Tagliare a fette di 2 cm. Disporre sulla teglia con il lato del taglio rivolto verso l’alto. Cuocere in forno per 30 minuti. Servire cosparso di zucchero a velo.

Bûche de Noël aux pommes

Ingrédients

  • Pour le biscuit :
  • oeuf : 5
  • sucre : 125 g
  • farine : 75 g
  • beurre fondu : 30 g
  • zeste de citron
  • Grand Marnier : 2 c. à soupe
  • Pour la crème :
  • lait : 20 cl
  • sucre : 40 g
  • jaune d’oeuf : 2
  • vanille : 0.5 bâton
  • farine : 20 g
  • Pour la garniture :
  • pomme : 3
  • citron : 1
  • sucre : 100 g
  • beurre : 80 g

 Préparation

Préparez le biscuit : préchauffez le four th.8 (240°C).

Séparez les blancs des jaunes d’œufs, puis fouettez les jaunes avec le sucre jusqu’à ce que le mélange blanchisse.

Ajoutez la farine en pluie, le zeste de citron et le beurre fondu et refroidi.

Montez les blancs en neige très ferme et incorporez-les délicatement à la préparation.

Versez la pâte sur une feuille de papier sulfurisé beurrée et posée sur la plaque du four.

Etalez la pâte avec une spatule, enfournez et faites cuire 7 à 8 min.

Sortez le biscuit du four et laissez-le refroidir couvert d’un linge propre.

Pendant ce temps, préparez la crème : faites bouillir le lait avec la moitié du sucre et la vanille.

Fouettez alors les jaunes avec le reste de sucre.

Ajoutez la farine, puis versez un peu de lait bouillant dans la pâte en fouettant.

Reversez le tout dans la casserole de lait et faites cuire en fouettant sans arrêt jusqu’à ce que la crème épaississe et se détache du fond de la casserole.

Versez alors la crème dans un saladier et laissez-la refroidir.

Pelez les pommes, citronnez-les, puis émincez-les finement dans l’épaisseur.

Faites fondre le beurre dans une grande poêle et mettez-y les lamelles de pommes à revenir.

Poudrez-les de sucre en cours de cuisson de manière à ce qu’elles caramélisent légèrement.

Laissez-les refroidir.

Dans un bol mélangez le Grand Marnier avec 4 c. à soupe d’eau.

Imbibez le biscuit de cette préparation à l’aide d’un pinceau.

Recouvrez le biscuit d’une couche de pommes en utilisant la moitié des lamelles de pommes.

Couvrez ensuite les pommes de crème vanillée.

Roulez ensuite le biscuit sur lui-même sans trop serrer de manière à former une bûche.

Recouvrez-la ensuite entièrement de lamelles de pommes caramélisées.

Mettez la bûche dans un plat et placez au frais pendant 1 h.

Avant de servir, décorez de copeaux de chocolat.

Tronchetto di Natale alle mele

Ingredienti

  • Per il biscotto:
  • uova: 5
  • zucchero: 125 g
  • farina: 75 g
  • burro fuso: 30 g
  • scorza di limone
  • Grand Marnier : 2 cucchiai
  • Per la crema:
  • latte: 20 cl
  • zucchero: 40 g
  • tuorlo: 2
  • vaniglia: metà bastoncino
  • farina: 20 g
  • Per il ripieno:
  • mele: 3
  • limone: 1
  • zucchero: 100 g
  • burro: 80 g

 Preparazione

Preparare il biscotto: preriscaldare il forno a 240°C.

Separare i tuorli dagli albumi, poi sbattere i tuorli con lo zucchero finché il composto sbianca.

Aggiungere la farina a pioggia, la scorza di limone e il burro fuso e lasciarlo raffreddare.

Montare gli albumi a neve molto ferma e incorporarli delicatamente alla preparazione.

Versare l’impasto su un foglio di carta da forno imburrato e mettere sulla placca da forno.

Stendere l’impasto con una spatola, infornare e far cuocere per 7/8 minuti.

Togliere il biscotto dal forno e lasciar raffreddare coperto da un panno pulito.

Intanto preparare la crema: far bollire il latte con la metà dello zucchero e la vaniglia.

Sbattere i tuorli con il resto dello zucchero.

Aggiungere la farina, poi versare un po’ di latte bollente nell’impasto mescolando.

Riversare il tutto nella casseruola del latte e far cuocere mescolando senza fermarsi finché la crema si addensa e si stacca dal fondo della casseruola.

Versare la crema in una ciotola e far raffreddare.

Sbucciare le mele, cospargerle di succo di limone e tagliarle finemente.

Far fondere il burro in una padella grande e far dorare le mele.

Spolverarle di zucchero durante la cottura in modo da farle caramellare leggermente. Lasciarle raffreddare.

In una ciotola mescolare il Grand Marnier con quattro cucchiai d’acqua.

Imbevere il tronchetto con questa preparazione aiutandosi con un pennello.

Coprire il biscotto con uno strato di mele utilizzando la metà delle mele.

Coprire le mele di crema alla vaniglia.

Quindi arrotolare il biscotto su sé stesso senza stringere troppo per formare il tronchetto. Poi ricoprirlo interamente di fettine di mele caramellate.

Impiattare il tronchetto e metterlo in frigorifero per un’ora. Prima di servirlo guarnirlo con scaglie di cioccolato.

Lebkuchen

  • 350 g Mehl
  • 300 g Zucker
  • 75 g Orangeat
  • 75 g Zitronat
  • 100 g Haselnüsse
  • 3 TL Lebkuchengewürz
  • 1 TL Nelkenpulver
  • 1 Packung(en) Vanillezucker
  • 1 Packung(en) Backpulver
  • 250 ml Milch
  • 125 ml Rum
  • 150 g Butter
  • 3 EL Honig
  • 4 Stk. Eier
  • 1 Packung(en) Oblaten

Zubereitung

Mehl, Zucker, zerkleinertes Orangeat und Zitronat in einer großen Schüssel geben. Gehackte Haselnüsse, Lebkuchengewürz, Nelkenpulver, Vanillezucker und Backpulver zugeben.

In einer kleinen Schüssel Milch und Rum vermischen, flüssige Butter, Honig, Eier zugeben und gut vermengen. Die Masse ebenfalls in die große Schüssel geben. Mit einem Kochlöffel sehr gut verrühren.

Oblaten auf ein mit Backpapier ausgelegtes Blech legen. Den Teig gleichmäßig daraufgeben, glattstreichen, bei 220 °C 20 bis 30 Minuten backen.

Einen Tag abgedeckt ruhen lassen, in Stücke schneiden und nach Belieben verzieren.

Pan di zenzero

  • 350 g farina
  • 300 g zucchero
  • 75 g scorza d’arancia candita
  • 75 g scorza di limone candita
  • 100 g nocciole
  • 3 cucchiaini di zenzero
  • 1 cucchiaino di chiodi di garofano
  • 1 confezione di zucchero vanigliato
  • 1 confezione di lievito in polvere
  • 250 ml latte
  • 125 ml rum
  • 150 g burro
  • 3 cucchiai di miele
  • 4 uova
  • 1 confezione di cialde

Preparazione

Mettere in una ciotola capiente farina, zucchero, scorze di arancio e di limone tagliate sottili. Aggiungere nocciole, zenzero, chiodi di garofano, zucchero vanigliato e lievito in polvere.

Amalgamare in una ciotola piccola il latte e il rum, aggiungere il burro fuso, il miele e le uova e mescolare. Versare il composto nella ciotola grande e mescolare con un cucchiaio di legno.

Disporre le cialde su di una teglia rivestita con carta da forno. Versare sopra l’impasto e livellarlo, cuocere in forno a 220°C per 30 minuti.

Lasciar riposare un giorno poi tagliare a pezzetti e decorare a piacere.

Rice Pudding

Ingredients

  • 2 1/2 cups of whole milk
  • 1/3 cup of uncooked short grain white rice
  • Pinch of salt
  • 1 egg
  • 1/4 cup dark brown sugar
  • 1 teaspoon of vanilla extract
  • 1/4 teaspoon of cinnamon
  • 1/3 cup raisins

Method

1 In a medium-sized, heavy-bottomed saucepan, bring the milk, rice and salt to a boil over high heat. Reduce heat to low and simmer until the rice is tender, about 20-25 minutes. Stir frequently to prevent the rice from sticking to the bottom of the pan.

2 In a small mixing bowl, whisk together egg and brown sugar until well mixed. Add a half cup of the hot rice mixture to the egg mixture, a tablespoon at a time, vigorously whisking to incorporate.

3 Add egg mixture back into the saucepan of rice and milk and stir, on low heat, for 10 minutes or so, until thickened. Be careful not to have the mixture come to a boil at this point. Stir in the vanilla. Remove from heat and stir in the raisins and cinnamon.

Serve warm or cold.

Budino di riso

Ingredienti

  • 600 ml di latte intero
  • 60 grammi di riso a grana corta
  • Una presa di sale
  • 1 uovo
  • 50 grammi di zucchero di canna
  • 1 cucchiaino di estratto di vaniglia
  • Un pizzico di cannella
  • 40 grammi di uvetta

Preparazione

1 In una casseruola di medie dimensioni, dal fondo pesante, portare ad ebollizione a fuoco alto il latte con il riso, aggiungendo una presa di sale. Abbassare la fiamma e lasciare cuocere per 20-25 minuti finché il riso diventa tenero. Mescolare spesso per evitare che il riso si attacchi al fondo della pentola.

2 In una piccola ciotola sbattere l’uovo con lo zucchero di canna finché risultano ben mescolati. Aggiungere il riso e latte poco alla volta e mescolare vigorosamente per incorporarlo.

3 Mettere il composto così ottenuto di nuovo nella casseruola a fuoco basso per 10 minuti, finché si addensa sempre mescolando. Fare attenzione a non portare ad ebollizione. Incorporare la vaniglia. Togliere dal fuoco e aggiungere l’uvetta e la cannella.

Servire caldo o freddo.

Mignardises à la courge muscade et noix

Ingrédients (8 personnes):

200g de courge muscade cuite refroidie et réduite en purée

3 oeufs

100g de beurre fondu

180g de farine

1 cc de levure

80g de noix grossièrement hachées

1/2 cc de cannelle.

Préparation:

Dans un saladier, mélangez la courge muscade + les oeufs + le beurre. Bien remuez.
Rajoutez la farine + la levure + les noix hachées + la cannelle.
Répartir la préparation dans des moules élastomoules à mignardises et laissez cuire 15 min à 180°C.
Avec cette préparation, vous faites deux fournées de cuisson qui fait 32 mignardises.
Laissez refroidir sur une grille.

Dolcetti alla zucca moscata e noci

Ingredienti (8 persone):

200g di zucca (varietà moscata) bollita e ridotta in purea

3 uova

100g di burro fuso

180g di farina

1 cucchiaino di lievito

80g di noci tritate grossolanamente

1/2 cucchiaino di cannella

Preparazione:

In una ciotola mescolate bene la zucca, le uova e il burro.
Aggiungete la farina, il lievito, le noci tritate e la cannella.
Versate il composto in stampini per dolci e infornate per 15 min. a 180°C.
Con questa preparazione avrete due infornate da 32 dolcetti.

Lasciate raffreddare su di una griglia.

Hähnchen-Tacos

Zutaten (4 Portionen):

8 Taco-Schalen
250 g Hähnchenfleisch
1 Avocado
6 mittelgroße Tomaten
1 kleine, weisse Zwiebel
2 rote Zwiebeln
2 Zitronen
8 Salatblätter
1 EL gehackter Koriander
1 EL Öl
½ Serrano-Gewürz (sehr scharfe Chilischoten)
1 Messerspitze Zucker
Salz, Pfeffer

Zubereitung:

Schrecken Sie 4 Tomaten mit kochendheissem Wasser ab, schälen, entkernen und mixen Sie sie mit einer kleinen zerhackten Zwiebel, dem Serrano-Gewürz, dem Koriander und dem Zucker. Salzen und pfeffern.
Schälen Sie die roten Zwiebeln. Schälen Sie die Avocado, schneiden Sie sie in Würfel und beträufeln Sie sie mit etwas Zitronensaft. Schneiden sie die restlichen 2 entkernten Tomaten in Würfel.
Erhitzen Sie das Öl in einer Pfanne. Braten Sie das in Streifen geschnittene Hähnchenfleisch 5 Minuten von jeder Seite an.
Salzen, pfeffern und beträufeln Sie das Fleich mit Zitronensaft.
Füllen Sie die Taco-Schalen mit den Tomatenwüfeln, dem Hähnchenfleich, der Avocado, den roten Zwiebeln und der pikanten Sauce.
Servieren Sie die Tacos auf den Salatblättern, die mit den übriggebliebenen Zutaten bestreut werden können. Mit Zitronenscheiben dekorieren.

Tacos al pollo

Ingredienti (4 porzioni):

8 gusci di tacos
250 g di carne di pollo
1 avocado
6 pomodori di media grandezza
1 cipolla piccola bianca
2 cipolle rosse
2 limoni
8 foglie di insalata
1 cucchiaio di coriandolo tritato
1 cucchiaio di olio
½ peperoncino Serrano (molto piccante)
1 pizzico di zucchero
Sale, pepe

Preparazione:

Sbollentate 4 pomodori, togliete la pelle, i semi e mixateli con una cipolla tagliata finemente, il peperoncino Serrano, il coriandolo e lo zucchero a formare una salsa. Salate e pepate.
Pelate le cipolle rosse. Sbucciate l’avocado, tagliatelo a dadini e cospargetelo di succo di limone. Tagliate a dadini i 2 pomodori rimanenti, togliendo i semi.
Scaldate l’olio in una padella. Cuocete la carne di pollo tagliata a striscioline per 5 minuti da entrambi i lati.
Salate, pepate e spruzzate sulla carne il succo di limone.
Riempite i gusci di tacos con i pomodori a dadini, la carne di pollo, l’avocado, le cipolle rosse e la salsa piccante.
Servite i tacos su foglie di insalata che possono essere cosparse con gli altri ingredienti. Decorate con fette di limone.

Sole Meunière (pour 6 personnes)

Ingrédients

6 filets sole (170 à 230 g chacun)
8 c. à s. beurre
225 g farine
1 jus de citron
Sel
Poivre noir
10 brins de persil

1: Enlever la peau noire des soles. Emincer le persil en ayant enlever les branches. Assaisonner les filets de sole au sel et poivre.

2: Répandre de la farine sur une assiette. Etaler les filets de sole sur l’assiette. Secouer pour enlever l’excès de farine.

3: Fondre 3 c. à s. de beurre dans une grande poêle. Mettre un filet de sole, ou deux s’il y a suffisamment de place. Cuire à feu soutenu pendant 5 minutes. Retourner les soles et cuire de l’autre coté pendant encore 5 minutes.

4: Mettre les filets de sole de coté et conserver chaud. Assaisonner de jus de citron et de persil. Cuire les filets de sole restants de la même façon. Ajouter du beurre si besoin.

5: Fondre le restant de beurre dans la poêle. Lorsqu’il a bruni, enlever de la poêle. et placer les filets de sole.

Servir immédiatement. Garnir de rondelles de citron.

Sogliola alla mugnaia (per 6 persone)

Ingredienti

6 filetti di sogliola (da 170 a 230 g ciascuno)
80 gr di burro
225 g farina
1 succo di limone
Sale
Pepe nero
10 ciuffi di prezzemolo

1: Togliere la pelle nera alle sogliole. Tritare il prezzemolo togliendo i rametti. Condire i filetti di sogliola con sale e pepe.

2: Spargere della farina su un piatto, infarinare i filetti e togliere la farina in eccesso.

3: Far fondere 3 cucchiai di burro in una padella larga. Stendere uno o due filetti di sogliola, a seconda dello spazio. Cuocere a fuoco vivo per 5 minuti. Girare le sogliole e farle dorare dall’altro lato ancora per 5 minuti.

4: Conservare al caldo i filetti di sogliola. Condire con succo di limone e prezzemolo tritato. Cuocere gli altri filetti di sogliola nello stesso modo. Aggiungere burro se necessario.

5: Fondere il burro rimanente in una padella. Quando è imbiondito toglierlo dalla padella e versarlo sopra ai filetti di sogliola.

Servire immediatamente. Guarnire con fette di limone.

Blätterteig-Törtchen mit Ziegenkäse und Tomaten

Zutaten:

250 g Blätterteig
2 EL Olivenöl
250 g Cocktailtomaten
250 g Ziegenkäse (in Scheiben geschnitten)
2 TL frischer Thymian
Salz, Pfeffer

Zubereitung:

Blätterteig auf einer leicht bemehlten Arbeitsfläche ausbreiten und 7 cm große Teigkreise ausschneiden.
Die Teigkreise auf ein gebuttertes Backblech legen und leicht mit Olivenöl bepinseln.
Die Hälfte der Cocktailtomaten auf den Teig legen, mit Ziegenkäse bedecken und mit den restlichen Cocktailtomaten garnieren.
Salzen, pfeffern. Mit frischem Thymian bestreuen und alle Törtchen mit 1-2 EL Olivenöl beträufeln.
10-15 Min bei 210°C im Ofen backen, bis der Teig aufgegangen und knusprig geworden ist.

Crostatine di pasta sfoglia con formaggio di capra e pomodorini

Ingredienti:

250 g pasta sfoglia
2 cucchiai di olio d’oliva
250 g pomodorini ciliegia
250 g formaggio di capra (tagliato a fettine)
2 cucchiaini di timo fresco
Sale, pepe

Preparazione:

Adagiare la pasta sfoglia su di un piano di lavoro leggermente infarinato e tagliarla a cerchi di 7 cm di diametro.
Mettere i cerchi di pasta su una teglia da forno imburrata e spennellarli con olio d’oliva.

Mettere i pomodorini ciliegia tagliati a metà sui cerchi di pasta sfoglia e ricoprirli con il formaggio di capra. Aggiungere gli altri pomodorini.
Condire con sale e pepe. Cospargere tutte le crostatine di timo fresco e 1-2 cucchiai di olio d’oliva.
Cuocere in forno per 10-15 minuti a  210°C fino a che la pasta sfoglia si leva e diventa croccante.

Tortillas mit Rindergehacktem

Zutaten (4 Portionen):

1 Zwiebel
1 Knoblauchzehe
1 EL Olivenöl
1/2 Paprika
1 Zucchini
3 Tomaten
240 g Rindergehacktes
4 EL gekochte, rote Bohnen

Mexikanische Soße
4 weiche Tortillas
Salz, Pfeffer
Zubereitung:

Die Zwiebel und den Knoblauch schälen und klein hacken.
In einer Pfanne mit Olivenöl anbraten.
Die halbe Paprika waschen, entkernen und in feine Stücke schneiden.
Die Zucchin waschen und klein schneiden. Die Paprika und die Zucchini für 5 Minuten in der Pfanne bei sanfter Hitze anbraten.
Die Tomaten waschen, entkernen und zerkleinern.
Unter die Paprika und die Zucchini mischen. Das Fleisch, die roten Bohnen und die die mexikanische Soße dazugeben.
Mit Salz und Pfeffer abschmecken. Für 15 Minuten kochen lassen.
Den Ofen auf 200°C vorheizen.
Die Tortillas zu einer Tüte rollen und mit der Mischung füllen.
Für 10 Minuten in den Ofen schieben.
Mit Guacamole, Salat und Rohkost servieren.

Tortillas con macinato di manzo

Ingredienti (4 porzioni):

1 cipolla
1 spicchio d’aglio
1 cucchiaio di olio d’oliva
1/2 peperone
1 zucchino
3 pomodori
240 g di macinato di carne di manzo
4 cucchiai di fagioli rossi precotti

Salsa messicana
4 tortillas morbide
Sale, pepe

Preparazione:

Pelate e tritate finemente l’aglio e la cipolla. Fateli soffriggere in una padella con olio d’oliva. Lavate il mezzo peperone, togliete i semi e tagliatelo a pezzetti.

Lavate lo zucchino e tagliatelo a fettine sottili. Soffriggete il peperone e lo zucchino in padella a fuoco dolce.

Lavate i pomodori, togliete i semi e tagliateli a pezzetti, mescolateli al peperone e allo zucchino. Aggiungete la carne, i fagioli rossi e la salsa messicana.

Condite con sale e pepe. Fate cuocere per 15 minuti.

Preriscaldate il forno a 200°C.

Arrotolate le tortillas e riempitele con il composto.

Mettete in forno per 10 minuti.

Servite con guacamole, insalata e verdure crude.

Peach Pie

Ingredients

  • 10 fresh peaches, pitted and sliced
  • 1/3 cup all-purpose flour
  • 1 cup white sugar
  • 1/4 cup butter
  • 1 recipe pastry for a 9 inch double crust pie

Directions

Mix flour, sugar and butter into crumb stage.

Place one crust in the bottom of a 9 inch pie plate. Line the shell with some sliced peaches. Sprinkle some of the butter mixture on top of the peaches, then put more peaches on top of the the crumb mixture. Continue layering until both the peaches and crumbs are gone.

Top with lattice strips of pie crust.

Bake at 350 degrees F (175 degrees C) for 45 minutes, or until crust is golden. Allow pie to cool before slicing. Best when eaten fresh.

Torta di pesche

Ingredienti

  •  10 pesche fresche, tagliate a fette
  • 80 gr di farina
  • 250 gr di zucchero
  • 50 gr di burro
  • Una confezione di pasta frolla

Preparazione

Mescola farina, zucchero e burro fino ad ottenere un composto sbriciolato.

Adagia la pasta frolla su di una tortiera da 23 cm di diametro. Ricoprila con fette di pesche. Spargi un po’ del composto sopra alle pesche, poi fai un altro strato di pesche e metti altro composto di burro. Continua con gli strati fino ad esaurimento degli ingredienti. Decora la superficie della torta con strisce di pasta frolla.

Inforna a 175° C per 45 minuti o fino a quando la superficie della torta diventa dorata. Lascia raffreddare la torta prima di tagliarla. Meglio consumarla fresca.

Gnocchi mit scharfer Cranberry-Tomatensoße

Zutaten (4 Portionen):

Für die Sauce:

1 Zwiebel

1 Knoblauchzehe

1 rote Chilischote

1 EL Öl

375 ml passierte Tomaten (Packung oder Dose)

2 EL rotes Johannisbeergelee

75 g getrocknete Cranberries

Salz

Für die Gnocchi:

30 g kalifornische Walnüsse

2-3 Zweige Rosmarin

4 EL Olivenöl

500 g Gnocchi aus dem Kühlregal

Salz
Zubereitung:
Zwiebel und Knoblauch pellen und würfeln. Chilischote aufschneiden, putzen und dabei die Kernchen entfernen. Schote abspülen und hacken. Öl in einem Topf erhitzen. Zwiebel, Knoblauch und Chili darin andünsten. Passierte Tomaten, Gelee und Cranberries zugeben und 3 5 Minuten leise köcheln lassen. Mit Salz abschmecken.

Walnüsse grob hacken. Rosmarin abbrausen. Olivenöl in einer beschichteten Pfanne erhitzen. Gnocchi darin goldgelb braten, dabei zum Schluss Walnüsse und Rosmarin zugeben. Mit Salz würzen. Die Gnocchi in der Tomatensauce anrichten.

Gnocchi in salsa piccante di pomodori e mirtilli rossi

Ingredienti (4 porzioni):

Per la salsa:

1 cipolla

1 spicchio d’aglio

1 peperoncino rosso

1 cucchiaio di olio

375 ml di passata di pomodoro (in scatola)

2 cucchiai di gelatina di ribes rosso

75 g di mirtilli rossi disidratati

Sale

Per gli gnocchi:

30 g di noci della California

2-3 rametti di rosmarino

4 cucchiai di olio d’oliva

500 g di gnocchi pronti

Sale

Preparazione:
Pelare e sminuzzare la cipolla e l’aglio. Pulire e togliere i semi al peperoncino, sciacquarlo e tritarlo. Scaldare l’olio in una padella e soffriggere cipolla, aglio e peperoncino. Aggiungere la passata di pomodoro, la gelatina e i mirtilli rossi e far cuocere lentamente per 3-5 minuti. Regolare di sale.

Tritare grossolanamente le noci. Lavare il rosmarino. Scaldare l’olio in una padella antiaderente, friggere gli gnocchi finché diventano dorati e alla fine aggiungere le noci e il rosmarino. Aggiustare di sale. Condire gli gnocchi con la salsa di pomodoro.

Jakobsmuscheln in Limetten-Cranberry-Soße

 Zutaten (4 Portionen):

1 Bio-Limette

200 ml Hummerfond (aus dem Glas)

1/2 TL Senfkörner

6 Stiele Thymian

1 EL Soßenbinder

100 g Crème fraîche

Salz, Pfeffer

20 g kalifornische Walnüsse

30 g getrocknete Cranberries

12 Jakobsmuskeln

1 EL Öl

1 EL Butter

frischer Thymian zum Garnieren

Zubereitung:

Limette abspülen. Die Schale mit einem Zestenreißer in Streifen abziehen (oder abreiben), den Saft auspressen.

Hummerfond mit Limettenschale, Senfkörnern und Thymian 5 Minuten kochen. Hummerfond durchsieben, zurück in den Topf geben und Limettensaft hinzufügen. Soßenbinder einstreuen und unter Rühren 1 Minute kochen lassen. Crème fraîche unterrühren und erhitzen. Mit Salz und Pfeffer abschmecken. Walnüsse hacken und in einer kleinen Pfanne fettfrei rösten. Walnüsse und Cranberries in die Sauce geben.

Jakobsmuskeln abspülen und trockentupfen. Öl und Butter in einer Pfanne erhitzen. Jakobsmuscheln darin von beiden Seiten ca. 2 Minuten braten. Jakobsmuscheln mit der Sauce anrichten und mit Thymian garniert servieren.
Dazu Reis reichen.

Capesante in salsa di lime e mirtilli rossi

 Ingredienti (4 porzioni):

1 lime bio

200 ml di brodo di aragosta (pronto)

1/2 cucchiaino di semi di senape

6 rametti di timo

1 cucchiaio di addensante

100 g di panna da cucina

Sale, pepe

20 g di noci della California

30 g di mirtilli rossi disidratati

12 capesante

1 cucchiaio di olio

1 cucchiaio di burro

Timo fresco per guarnire

Preparazione:

Lavare il lime, tagliare la buccia a strisce con uno sbuccia limone (o grattugiarla) e spremere il lime per ottenere il succo.

Cucinare il brodo di aragosta con la buccia del lime, i semi di senape e il timo per 5 minuti. Passare il brodo al colino e rimettere sul fuoco aggiungendo il succo del lime. Aggiungere l’addensante e far cuocere per 1 minuto mescolando. Aggiungere anche la panna fresca e lasciare sul fuoco. Condire con sale e pepe. Tritare le noci e passarle in padella senza grassi. Mettere le noci e i mirtilli rossi nella salsa.

Lavare e asciugare le capesante. Riscaldare l’olio e il burro in una padella e arrostire le capesante su entrambi i lati per circa 2 minuti. Cospargere le capesante con la salsa preparata e guarnire con timo. Servire con il riso.

MACARONS GANACHE CHOCOLAT BLANC ET FRAMBOISES

Ingrédients (8 personnes):

Ingrédients pour une cinquantaine de macarons :

250 grs d’amandes
450 grs de sucre glace
200 grs de blancs d’oeufs
50 grs de sucre en poudre

Ingrédients pour la ganache :

15 cl de crème liquide
200 grs de chocolat blanc
30 grs de beurre
quelques framboises

Préparation:

Faites chauffer votre four à 150/160° C.
Broyez finement la poudre d’amandes et 250 grs de sucre glace, on appelle l’ensemble des deux le tant pour tant.
Passez au tamis ce mélange et retirez les morceaux de poudre d’amandes qui sont un peu trop gros pour passer dans le tamis.
Ajoutez le reste du sucre glace soit 200 grs et mélangez bien.
A ce moment là, vous pouvez également rajouter du colorant en poudre, évitez en liquide.
Montez les blancs d’oeufs et serrez avec le sucre en poudre en 2 à 3 fois.
Versez le tant pour tant sur les blancs d’oeufs montés et mélangez à l’aide d’une spatule dans un premier temps et pensez à bien racler le bol.
Macaronnez, c’est à ce moment là qu’il fait regarder si l’on arrive à obtenir un ruban.
Coulez la pâte dans une poche à douille (n° 7) sur des feuilles de papier sulfurisé.
Faites croûter 30 minutes.
Faites cuire 15 à 20 minutes en fonction de votre four, durant la cuisson éviter d’ouvrir celui-ci.
Après cuisson, déposez votre feuille sur un plan de travail froid et laissez refroidir avant de décoller les coques.
Conservez dans une boîte au frigo, vous pouvez aussi les congeler.
Faites bouillir la crème.
Versez-la sur le chocolat.
Mélangez jusqu’à ce que le chocolat soit fondu.
Ajoutez le beurre et mélangez.
Ajoutez les framboises en les écrasant.
Réservez une demi-heure.
Placez une noisette de ganache sur une coque et posez une autre coque sur cette ganache en tournicotant.

MACARONS AL CIOCCOLATO BIANCO E LAMPONI

Ingredienti (8 persone):

Ingredienti per una cinquantina di macarons:

250 gr di mandorle
450 gr di zucchero a velo
200 gr di albume d’uovo
50 gr di zucchero semolato

Ingredienti per il ripieno:

15 cl di panna liquida
200 gr di cioccolato bianco
30 gr di burro
qualche lampone

Preparazione:

Preriscaldare il forno a 150/160° C.
Dopo aver passato al mixer le mandorle fino a ridurle in polvere e fatto lo stesso con 250 gr di zucchero, passare il composto al setaccio e togliere i pezzetti di mandorle troppo grossi rimasti nel setaccio. Aggiungere il resto dello zucchero a velo (200 gr) e mescolare bene. Potete anche aggiungere del colorante in polvere, evitate quello liquido.

Montate gli albumi a neve e aggiungete piano piano lo zucchero semolato. Incorporate il composto di mandorle con gli albumi montati e amalgamate bene aiutandovi con una spatola.  Al termine l’impasto dovrà fare il “nastro”, cioè ricadere come un nastro piatto dalla spatola. Versate l’impasto in un sac-à-poche (n° 7) e formate dei piccoli dischi su una teglia rivestita di carta da forno. Lasciate riposare per 30 minuti in modo che si formi una crosticina in superficie. Poi fate cuocere 15-20 minuti a seconda del vostro forno, durante la cottura non aprite il forno. Dopo la cottura mettete la carta da forno con i dischi su di un piano e lasciate raffreddare prima di staccare i dischi. In seguito potete conservarli in una scatola in frigorifero o anche congelarli.

Fate scaldare la panna. Versatela sul cioccolato e mescolate finché il cioccolato sia fuso. Aggiungete il burro e mescolate. Aggiungete anche i lamponi spezzettandoli. Fate riposare per mezz’ora. Mettete una noce di ripieno su un disco e posate un altro disco sopra facendoli combaciare.

APPLE CRUMBLE LIGHT

Ingredients
Fruit base

5 large sized Granny Smith apples, peeled & cored
1/2 teaspoon ground cinnamon
2 tablespoons water
3 tablespoons sugar

Crumble Topping

1/3 cup rolled oats
2 tablespoons sugar
1/3 cup plain flour
1/3 cup flaked coconut
1/4 cup flaked almonds
50g single cream

Method

1. Preheat oven to 190°C conventional or 170°C fan forced.

2. Fruit base -Thinly slice and chop apple. Melt single cream in non-stick pan and cook apples, cinnamon and sugar for 6 minutes over medium heat. Stir to ensure even cooking. Spoon fruit mixture into 1 litre ovenproof dish.

3. To make crumble – Mix together with a fork oats, sugar, flour, coconut, almonds & dairy spread until well combined. Cover fruit with crumble topping to form an even top layer. Bake for 50 minutes or until crumble is golden brown.

 

 APPLE CRUMBLE LIGHT

Ingredienti
Base di frutta

5 grosse mele Granny Smith sbucciate e senza torsolo
1/2 cucchiaino di cannella in polvere
2 cucchiai di acqua
3 cucchiai di zucchero

Per lo strato superiore croccante

1/3 di tazza di fiocchi di avena
2 cucchiai di zucchero
1/3 di tazza di farina semplice
1/3 di tazza di fiocchi di cocco
1/4 di tazza di mandorle in scaglie

50g di panna liquida light

Preparazione

1. Preriscaldare il forno a 190°C o 170°C se il forno è ventilato.

2. Per la base di frutta – Sbuccia e affetta le mele. Versa una parte della panna liquida light in una padella antiaderente e aggiungi le mele, la cannella e lo zucchero, fai cuocere 6 minuti a fuoco medio. Mescola per garantire una cottura uniforme. Metti il composto di frutta in una pirofila da forno della capacità di 1 litro.

3. Per lo strato croccante – Mescola con una forchetta i fiocchi di avena, lo zucchero, la farina, il cocco, le mandorle e la panna liquida light finché si amalgamano. Versa il composto sopra alla base di frutta per formare uno strato croccante. Cuoci in forno per 50 minuti o fino a quando la superficie diventa dorata.

SOUFFLÉ DE COURGETTES

Ingrédients

600 g de courgettes

100 g de fromage blanc maigre

20 g de Parmesan râpé ou de Comté râpé

1 jaune d’œuf

2 blancs d’œufs battus en neige

5 g de fécule

sel et poivre

muscade

Préparation

Préchauffer le four th.6-7 (200°C).

Cuisez les courgettes à la vapeur, passez-les à la moulinette.

Dans une poêle anti-adhésive sans matière grasse, cuire la purée de courgette obtenue à feu vif 8 à 10 min, en mélangeant jusqu’à ce qu’elle soit sèche.

Assaisonnez et ajoutez la fécule en pluie, poursuivez la cuisson jusqu’à ce que la préparation épaississe. Incorporez le fromage blanc, le Parmesan ou le Comté, le jaune d’œuf puis les blancs battus en neige.

Versez dans un moule à soufflé anti-adhésif rempli au 3/4.

Enfournez 30 min.

Servez immédiatement.

SOUFFLÉ DI ZUCCHINI

Ingredienti

600 g di zucchini

100 g di formaggio bianco magro

20 g di Parmigiano grattugiato o formaggio Comté grattugiato

1 tuorlo d’uovo

2 albumi montati a neve

5 g di fecola

Sale e pepe

Noce moscata

Preparazione

Preriscaldare il forno a 200°C.

Cuocere gli zucchini a vapore e passarli nel tritatutto.

In una padella antiaderente senza grassi, cuocere il purè di zucchini a fuoco vivo per 8-10 minuti, mescolando fino a quando si rapprende. Salare e aggiungere la fecola a pioggia, continuare la cottura finché il preparato si addensa. Incorporare il formaggio bianco, il Parmigiano o il Comté, il tuorlo d’uovo e poi gli albumi montati a neve.

Versare il composto in uno stampo per soufflé antiaderente e riempirlo per ¾. Cuocere in forno per 30 min. Servire immediatamente.

POMMES À L’AUVERGNATE

Ingrédients

  • pomme : 4
  • citron : 1
  • endive : 2
  • roquefort : 100 g
  • moutarde forte : 1 c. à café
  • vinaigre de cidre : 1 c. à café
  • huile de noisette : 3 c. à soupe
  • huile : 1 c. à soupe
  • sel, poivre
  • Pour la décoration :
  • cerneaux de noix : 60 g
  • céleri branche : 4 feuilles

Préparation

Lavez les pommes, coupez légèrement la base (côté queue) pour les faire tenir ; coupez un chapeau à l’autre extrémité.

Videz les pommes de leur chair à l’aide d’un couteau à pamplemousse en prenant soin de ne pas percer la peau ; frottez l’intérieur avec un quartier de citron pour éviter l’oxydation.

Éliminez coeurs et pépins, coupez la chair en cubes, arrosez de jus de citron.

Essuyez et émincez les endives (gardez quelques feuilles pour la décoration).

Émulsionnez la moutarde avec le vinaigre et les huiles, salez et poivrez.

Ecrasez le roquefort à la fourchette.

Mélangez les cubes de pommes, les endives émincées et le roquefort. Remplissez les pommes de ce mélange arrosez de vinaigrette et décorez avec les cerneaux de noix, les feuilles de céleri, et les feuilles d’endives.

Servez frais.

MELE ALL’AUVERGNATE

Ingredienti

  • mele : 4
  • limone : 1
  • indivia : 2
  • Roquefort : 100 g
  • senape forte : 1 cucchiaino
  • aceto di sidro : 1 cucchiaino
  • olio di nocciole : 3 cucchiai
  • olio : 1 cucchiaio
  • sale, pepe
  • Per la decorazione :
  • noci : 60 g
  • sedano bianco : 4 foglie

Preparazione

Lavate le mele, tagliatele leggermente alla base per renderle stabili; tagliate la calotta all’estremità superiore.

Svuotate le mele della loro polpa con un coltello da pompelmo facendo attenzione a non tagliare la buccia; sfregate l’interno con una fetta di limone per evitare che si ossidino.

Eliminate il torsolo e i semi, tagliate la polpa a pezzetti e bagnate con succo di limone.

Asciugate e tagliate l’indivia (conservatene qualche foglia per la decorazione).

Emulsionate la senape con l’aceto e l’olio, salate e pepate.

Schiacciate il Roquefort con la forchetta.

Mescolate i pezzetti di mela, l’indivia tritata e il Roquefort. Riempite le mele con questo composto irroratele di aceto e guarnite con noci, foglie di sedano e foglie di indivia.

Servite freddo.

LINZER TORTE

Zutaten (8 Portionen):

  • Für den Teig:
  • 125 g Mehl
  • 60 g Zucker
  • 1 Ei
  • 70 g Butter
  • 1 Päckchen Vanillezucker
  • 1 Prise Zimt
  • Für die Garnitur:
  • 75 g gemahlene Mandeln
  • 75 g Zucker
  • 1 Zitrone
  • 20 g Kakaopulver
  • 1 Prise Zimt
  • 2 Eier
  • 50 g Butter
  • 100 g Himbeerkonfitüre

Zubereitung:
Den Zucker, die weiche Butter und das Ei in eine Vertiefung des Mehls geben und vermischen, ohne das Mehl zu verwenden. Den Vanillezucker, Zimt und das Mehl mit dieser Mischung verkneten und kühl stellen.
Für die Garnitur den Zucker, die Mandeln, die geriebene Zitronenschale, den Zitronensaft, den Kakao, ein Eigelb und beide Eiweiße in einer Schüssel vermischen und diese im Wasserbad unter ständigem Rühren langsam 5 Min. lang erwärmen, damit der Zucker sich auflöst.
Den Teig in eine gefettete Form drücken und ein kleines Stück aufbewahren. Die flüssige Garnitur darübergießen und abkühlen lassen, bevor die Himbeerkonfitüre darauf verteilt wird. Mit dem Rest des Teigs feine Streifen formen und die Torte damit garnieren. Das Eigelb auf die Streifen streichen und bei 180°C (Th.7) 35 Min. backen.
Mit Wiener Kakao servieren.

LINZER TORTE

Ingredienti (8 porzioni):

  • Per l’impasto:
  • 125 g di farina
  • 60 g di zucchero
  • 1 uovo
  • 70 g di burro
  • 1 bustina di vanillina
  • 1 presa di cannella
  • Per il ripieno:
  • 75 g di mandorle tritate
  • 75 g di zucchero
  • 1 limone
  • 20 g di cacao in polvere
  • 1 presa di cannella
  • 2 uova
  • 50 g burro
  • 100 g di confettura di lamponi

Preparazione:
Disporre la farina a fontana, aggiungere lo zucchero, il burro ammorbidito e l’uovo e mescolare gli ingredienti all’interno della fontanella, quindi aggiungere la vanillina, la cannella e impastare il tutto, poi lasciar riposare al fresco.
Per il ripieno mescolare in una ciotola lo zucchero, le mandorle, la scorza di limone grattugiata, il succo di limone, il cacao, un tuorlo e due albumi quindi riscaldare il composto a bagnomaria per 5 minuti e mescolare di continuo finché lo zucchero si scioglie.
Adagiare l’impasto in una forma imburrata e conservarne una parte per la decorazione. Versare sopra il ripieno fluido e lasciar raffreddare prima di aggiungere la confettura di lamponi. Con la pasta rimanente formare strisce sottili e decorare la torta. Spennellare il tuorlo d’uovo sulle strisce e infornare a 180°C per 35 minuti. Servire con cacao viennese.

APFELSTRUDEL

Zutaten (6 Portionen):

  • Für den Teig:
  • 80 g Butter
  • 250 g Mehl
  • 3 Eier
  • 500 g Äpfel
  • 50 g Rosinen
  • 150 g Zucker
  • 1 EL Zimt

Zubereitung:

Das Mehl, die Butter, 2 Eier und ein Glas lauwarmes Wasser vermischen und einen Teig kneten. Bedeckt 1/2 Stunde stehen lassen. Mehl auf einem Küchenhandtuch verteilen, den Teig darauf ausrollen und dünn ausziehen. Die kleingeschnittenen Äpfel, die Rosinen, den Zucker und den Zimt darauf gleichmäßig verteilen und den Teig eng zusammenrollen, mit Eigelb bestreichen und bei 180°C (Th.7) 45 Min. backen.

STRUDEL DI MELE

Ingredienti (6 porzioni):

  • Per l’impasto:
  • 80 g burro
  • 250 g di farina
  • 3 uova
  • 500 g di mele
  • 50 g di uva sultanina
  • 150 g di zucchero
  • 1 cucchiaino di cannella

Preparazione:

Unire la farina, il burro, 2 uova e un bicchiere di acqua tiepida e impastare. Lasciar riposare l’impasto per mezz’ora coperto con un telo poi versare della farina su un panno da cucina e stendere la sfoglia fino a formare uno strato sottile. Distribuire in modo uniforme le mele tagliate a pezzetti, l’uvetta sultanina, lo zucchero e la cannella quindi avvolgere il contenuto con la pasta e spennellarlo con il tuorlo d’uovo. Cuocere in forno a 180° C per 45 minuti.

SHEPHERD’S PIE                                            

Some people call this Shepherd’s Pie and some people call it Cottage Pie. Often, Shepherd’s Pie is only used for the dish when minced lamb and not beef is used.

Ingredients
16oz minced (ground) beef or lamb
1 large chopped onion
1 large chopped, cooked carrot (optional)
3 tbs peas
2 tsp mixed herbs
salt and pepper to taste
32oz (2lbs) cooked potatoes, mashed
2 tbs cooking oil
2 cups stock

Method
1. Fry onions till soft but not brown, stir in minced (ground) meat, salt and pepper, and mixed herbs. Stir until meat is cooked. Stir in peas and carrots if used.

2. Stir in enough stock to provide gravy but do not make it too wet and sloppy.

3. Put the meat into the bottom of an ovenproof dish. It should half fill the dish.

4. Spread the mashed potato on top and spread evenly. Using a fork, make indented lines across the top of the potato – this gives a nice, crunchy top.

5. Put the dish into a preheated oven, 375 deg F (190 deg C) and cook for about 30 to 45 minutes or until the top is a golden brown.

SHEPHERD’S PIE

Alcuni la chiamano Shepherd’s Pie ed altri Cottage Pie. In genere il termine Shepherd’s Pie viene utilizzato se il piatto è unicamente a base di carne di agnello e non di carne di manzo.

Ingredienti
450 gr di macinato di manzo o agnello
1 cipolla grande tritata
1 carota grande lessata e tritata (opzionale)
3 cucchiai di piselli
2 cucchiai di erbe aromatiche miste
sale e pepe q.b.
900 gr di purè di patate
2 cucchiai di olio
2 tazze di brodo

Preparazione
1. Soffriggi la cipolla finché si imbiondisce ma non diventa scura, aggiungi la carne macinata, il sale, il pepe e le erbe aromatiche. Mescola e quando la carne è cotta aggiungi piselli e carote a piacere.

2. Aggiungi il brodo per l’intingolo ma fai attenzione a non allungarlo troppo per non renderlo sciapo.

3. Metti la carne sul fondo di una pirofila, deve riempirla per metà.

4. Stendi sopra il purè di patate e distribuiscilo in modo uniforme. Utilizzando una forchetta bucherella il purè per avere una crosta croccante.

5. Metti la pirofila nel forno preriscaldato a 190° C per circa 30-45 minuti o finché la superficie appare dorata.

AUSTRALIAN ENGLISH TRIFLE

Ingredients

  • 1 (10 inch) sponge cake, cut in cubes
  • 1 (15.25 ounce) can fruit cocktail, drained
  • 1 (3 ounce) package port wine flavored gelatin mix
  • 2 tablespoons custard powder
  • 4 teaspoons white sugar
  • 1/2 cup milk

Directions

  1. Place the cake in a glass serving bowl and cover with the canned fruit. Prepare gelatin according to package instructions and pour over fruit and cake.
  2. Combine custard powder and sugar in a small saucepan over medium heat. Stir in milk and cook until thick and creamy. Pour over sponge cake mixture. Chill until set.

TRIFLE AUSTRALIANA

Ingredienti

  • 25 cm di pan di Spagna tagliato a pezzetti
  • 1 scatola di macedonia sgocciolata (700 gr)
  • 1 confezione di miscela di gelatina aromatizzata al vino Porto (85 gr)
  • 2 cucchiaini di crema pasticcera in polvere
  • 4 cucchiaini di zucchero bianco
  • 1/2 tazza di latte

Preparazione

  1. Sistema il pan di Spagna in una ciotola da portata di vetro e ricoprilo con la macedonia. Prepara la gelatina secondo le istruzioni riportate sulla confezione e versala sopra il composto di pan di Spagna e macedonia.
  2. Mescola la crema pasticcera in polvere con lo zucchero in una piccola casseruola a fuoco medio. Versa il latte e cuoci finché il composto è denso e cremoso. Versalo sul pan di Spagna e lascia raffreddare.

RASPBERRY BUTTER TARTS

Ingredients

  • 1package store-bought pie crust mix
  • 1 ¼ cup fresh raspberries
  • ⅔ cup butter
  • 3 eggs
  • 1 cup granulated sugar
  • ⅓ cup all-purpose flour
  • 2 tsp lemon rind, grated
  • ¼ tsp salt

Method

- Prepare pie crust mix according to package directions.
- Roll out on lightly floured surface to 1/8″ thickness.
- Cut into 4″ rounds and fit into muffin cups.
- Divide berries among pastry shells about 5 berries per shell.
- Cook butter in small saucepan about 10 minutes, or until golden brown.
- Whisk eggs and sugar together until blended.
- Add flour, lemon rind, and salt, mixing until smooth.
- Gradually whisk in browned butter. Mix well.
- Spoon filling over berries, filling about ¾ full.
- Bake on middle oven rack at 400 F 15-20 minutes, or until filling is puffed and pastry is golden.
- Cool 15 minutes in pan on wire rack, then remove and cool completely.

TARTELLETTE AI LAMPONI

Ingredienti

  • 1 pacchetto di miscela per torte
  • ¼ di tazza di lamponi freschi
  • ⅔ di tazza di burro
  • 3 uova
  • 1 tazza di zucchero semolato
  • ⅓ di tazza di farina tipo 00
  • 2 cucchiaini di scorza di limone grattugiata
  • Un pizzico di sale

Preparazione

- Prepara la miscela per torte seguendo le istruzioni sulla confezione.
- Stendila formando una sfoglia di circa 3 mm su di una superficie leggermente infarinata.
- Taglia dei cerchi della larghezza di 10 cm e fodera gli stampini per muffin.
- Dividi i lamponi e mettine circa 5 per tartina.
- Fai ammorbidire il burro in un padellino per circa 10 minuti o finché diventa dorato.
- Sbatti le uova e mescolale con lo zucchero.
- Aggiungi la farina, la buccia di limone e il sale e mescola finché il tutto è ben amalgamato.
- Aggiungi gradualmente il burro ammorbidito e mescola bene.
- Versa il composto sopra i lamponi in modo da quasi ricoprirli.
- Cuoci nel ripiano medio del forno a 200 gradi per 15-20 minuti o fino a quando il ripieno è levato e la pasta è dorata.
- Lascia raffreddare le tartellette per 15 minuti nella teglia sulla gratella poi toglile e servile a completo raffreddamento.

CAKE AU GORGONZOLA ET AUX POMMES DE TERRE


 Ingrédients

1 kg de pommes de terre
200 g de gorgonzola
100 g de beurre
sel
poivre

 Préparation

Faites cuire les pommes de terre à l’eau puis écrasez-les.
Beurrez un moule à cake, mettez-y la moitié de la purée, nivelez la surface.
Faites une couche de lamelles de fromage et ajoutez le reste de purée.
Déposez à la surface des noisettes de beurre et faites cuire au four thermostat 4, 120°C, 15 à 20 minutes et servez chaud.

CAKE AL GORGONZOLA E PATATE

Ingredienti

1 kg di patate
200 g di gorgonzola
100 g di burro
sale
pepe

 Preparazione

Lessate le patate, sbucciatele e schiacciatele. Imburrate uno stampo per torta, mettete le patate schiacciate e livellate la superficie. Fate uno strato di formaggio tagliato a fettine e aggiungete il resto delle patate. Decorate la superficie con burro a fiocchetti e fate cuocere in forno a 120°C, per 15-20 minuti. Servite caldo.

QUICHE AUX LÉGUMES ET À LA MENTHE

Ingrédients

  • 2 carottes
  • 2 navets
  • 2 poireaux
  • 1 bouquet de menthe
  • 50 g de beurre
  • 1 pincée de sucre
  • 1 c. à soupe de crème fraîche
  • 1 verre à porto de lait
  • noix de muscade râpée
  • 4 oeufs
  • sel fin
  • poivre
  • gros sel
  • 200 g de fribourg
  • Pour la pâte brisée:
  • 250 g de farine
  • 125 g de beurre
  • 1 oeuf
  • 1 pincée de sel
  • 1/2 verre d’eau

Préparation

Préparez la pâte brisée:

Faites ramollir le beurre et coupez-le en morceaux.

Versez la farine dans un grand saladier, creusez-y un puits, ajoutez le jaune d’oeuf, le beurre et le sel.

Malaxez le tout rapidement et ajoutez l’eau. Formez une boule et laissez-la reposer au frais 1 heure.

Lavez et ciselez la menthe.

Pelez et lavez les carottes, les navets et les poireaux. Egouttez-les coupez-les en julienne.

Faites-les revenir dans une poêle avec le beurre (en garder un peu pour le moule), le sucre et 2 cuillères à soupe d’eau, et la menthe ciselée. Salez et poivrez.

Dans une grande jatte battez les oeufs en omelette, ajoutez la crème fraîche, le lait et la noix de muscade râpée.

Salez et poivrez légèrement.

Préchauffez le four th.8 (200°).

Etalez la pâte sur une épaisseur de 1 cm, garnissez-en un moule à tourte beurré.

Piquez toute la surface de la pâte et recouvrez-la de légumes secs pour éviter qu’elle gonfle pendant la cuisson.

Mettez au four et laissez cuire 15 min.

Sortez la pâte du four et jetez les légumes secs.

Garnissez la tarte de la moitié de la julienne de légumes et de la moitié de la crème, remettez au four pendant 8 min.

Ressortez, ajoutez la moitié du fromage râpé, le reste de julienne et de crème, terminez par une couche de fromage râpé.

Poursuivez la cuisson au four encore 8 à 10 min.

Servez tiède avec une salade verte.

QUICHE ALLE VERDURE CON MENTA

Ingredienti

  • 2 carote
  • 2 rape
  • 2 porri
  • 1 mazzetto di menta
  • 50 g di burro
  • 1 pizzico di zucchero
  • 1 cucchiaio di panna
  • 1 bicchiere di latte
  • Noce moscata grattugiata
  • 4 uova
  • Sale fino
  • Pepe
  • Sale grosso
  • 200 g di formaggio vacherin di Friburgo
  • Per la pasta brisé:
  • 250 g di farina
  • 125 g di burro
  • 1 uovo
  • 1 presa di sale
  • 1/2 bicchiere d’acqua

Preparazione

Preparate la pasta brisée:

Fate ammorbidire il burro e tagliatelo a pezzetti.

Versate la farina in una ciotola grande, scavate un po’ al centro e aggiungete il tuorlo d’uovo, il burro e il sale. Mescolate il tutto rapidamente e aggiungete l’acqua. Formate una palla e lasciate riposare l’impasto per un’ora al fresco.

Lavate e tagliuzzate la menta.

Pelate e lavate le carote, le rape e i porri. Sgocciolateli e tagliateli a julienne. Saltateli in padella con il burro (tenetene un po’ a parte per la padella), lo zucchero, 2 cucchiai d’acqua e la menta a pezzetti. Salate e pepate.

In una grande ciotola sbattete le uova, aggiungete la panna fresca, il latte e la noce moscata grattugiata. Salate e pepate leggermente.

Preriscaldate il forno a 200° C.

Stendete la pasta dello spessore di 1 cm e adagiatela in una teglia per torte imburrata.

Bucherellate la superficie della pasta e copritela di legumi secchi per evitare che si gonfi durante la cottura.

Infornatela e lasciatela cuocere per 15 minuti.

Prendete la teglia dal forno e togliete i legumi. Guarnite la torta con la metà delle verdure tagliate a julienne e la panna, decorate con formaggio grattugiato.

Rimettete in forno ancora per 8-10 minuti.

Servite tiepido con insalata verde.

<script>
(function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){
(i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),
m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)
})(window,document,’script’,’//www.google-analytics.com/analytics.js’,’ga’);

ga(‘create’, ‘UA-40069553-1′, ‘wordpress.com’);
ga(‘send’, ‘pageview’);

</script>

5 risposte a “Recipes from the world

  1. “Recipes from the world | ChiaraZanone” ended up being a wonderful post.
    However, if it had a lot more pix this would be possibly
    even better. Thanks ,Alissa

  2. Wow, so many lovely-looking recipes; these all sound great! : )

  3. Pingback: Recipes from the world – Cake au saumon, épinards et citron confit | DorianeLeFil

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...